نتایج جستجو برای: واژگان کلیدی:اقتصاد اسلامی
تعداد نتایج: 62525 فیلتر نتایج به سال:
The Western World proudly considers the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) 1948 to be a miracle. But no work mind can ever free from error. Because this manifesto has guidance on rights orphans, issues inheritance, mentally retarded, virtue amnesty, self-defense and abolition force. Is heavenly law or an innovation human intellect which is obviously flawed? In article it discussed lot...
تضاد میان طبقات مذهبی و سکولار درمورد دولت اسلامی شروع شد. نقش اسلام در حکومت چیست؟ در پاسخ به آن متفکران مسلمان دو جواب مطرح کردند: نخست، گروهی که اسلام را مساوی با دولت می دانستند. دوم، گروهی که ازنظر آن ها حکومت در اسلام، تنها یک بُعد بوده و ابعاد دیگر اسلام نسبت به آن بُعد سیاسی مهم تر است. غامدی با عبور از رویکرد اول که در آرا و نظرات مودودی نمود داشت و مودودی سخن گوی اصلی آن بود، تفسیر خود ...
همگام بارشد تبادلاتاجتماعی،فرهنگیومذهبی درسراسرجهان درعصرحاضر،ترجمة متون اسلامی به زبان آلمانی نیزدرایران نیزفزونی یافت.آنچه دراین میان،مترجمانرا گرفتارچالشها ودشواریهای گاه حلنشده قرار میدهد،حساسیت ویژهای است که او را وامیداردترجمة متون اسلامی رابادرنظرگرفتن قالب ومحتوا درست وباظرافت به مخاطب انتقال دهد؛زیرااشتباه درترجمة این متون،سهلانگاری وعدم احساس مسئولیت اورابه مفاهیم دینی بهذهن متبادرمی...
چکیده: در زمینه تربیت، روش های گوناگونی وجود دارد. یکی از مداخلات تربیتی غیر مستقیم، «تغافل» است که تا کنون کمتر معیارهایی برای تعیین شرایط مناسب و حدود و ثغور به کار گیری آن ارائه شده و در دسترس مربیان قرار گرفته است. هدف از انجام این پژوهش، شناسایی مبانی انسان شناختی و اصول تربیتی زیربنایی «روش تغافل»، بررسی شرایط، حدود و ثغور و موارد کاربرد یا ممنوعیت کاربرد روش تربیتی تغافل است. روش پژوهش،...
چکیده یکی از مشکلاتی که مترجم طی فرایند ترجمه با آن مواجه می شود، ترجمه واژگان فرهنگی و انتقال تأثیر مطلوب این واژگان به زبان مقصد است. این مسئله در متون دینی از جمله قرآن که واژگان فرهنگی بخش قابل توجهی از آیات قرآن را شامل می شود، نمود بیشتری پیدا می کند. در این پژوهش کیفیت ترجمه آربری و یوسف علی از جنبه معادل گزینی واژگان فرهنگی و میزان انتقال مفاهیم به زبان انگلیسی ارزیابی شده است. ازای...
مشکلات فراروی ترجمه متون و معادلیابی واژگان و اصطلاحات علوم اسلامی اقتضا میکند که از نویسهگردانی واژگان استفاده شود. استفاده از نویسهگردانی و شرح واژگان، سبب انتقال دقیقتر مفاهیم اسلامی، تعمیق آشنایی کاربر با اصطلاحات اسلامی و تسهیل در نشر معارف اسلامی در جهان میشود. از طرفی، عدم انضباط در نویسهگردانی، سبب هرجومرج در کیفیت ورود اطلاعات در پایگاه دادهها شده و نیز سردرگمی کاربر، صرف وقت ...
فهم معنای واژگان قرآنی، گام نخست و بنیادی در تفسیر قرآن است، چنانکه تألیف آثار متعدد در این حوزه از سدههای نخستین اسلامی شاهدی بر این مدعاست. یحییبن سلّام ازجمله قرآنپژوهان سدۀ دوم هجری است که نزدیکی روزگار وی با عصر نزول، اهمیت روششناسی آثار وی را در حوزه معناشناسی مفردات قرآن مضاعف میکند. بنابراین در مقاله حاضر به بررسی دو اثر وی پرداختهایم: اثر نخست کتاب تصاریف با موضوعِ وجوه ...
واژگان به کار رفته در قرآن کریم اغلب همان واژگان متعارف در میان عرب جاهلی بوده و در قبایل و محافل شعری خاص استعمال می شده است. کلمه ی «حکمت» مانند بسیاری دیگر از واژگان پس از ورود به قرآن تحت تأثیر نظامجهان شناختی آن واقع شده است و در میدان های معنایی جدید به کار گرفته شده و همراهی آنها با کلمات خاص، تلازم ها و تنافرهای موجود در آیات قرآن با حفظ هسته ی معنایی خود تعیّن خاص پیدا کرد و به اصطلاح د...
توجه به کارکردهای اخلاق در فضای کسب وکار یکی از دستاوردهای مطالعه های بین رشته ای میان اخلاق و اقتصاد است. در این جهت کوشش هایی پراکنده برای سنجش وضعیت اخلاق تجاری صورت گرفته است. پرسش اصلی مقاله این است که آیا می توان با استفاده از موازین اسلامی و بحث های اخلاقی به استخراج شاخص اخلاق تجاری مبادرت ورزید؟ مقاله پیش رو با استفاده از روش توصیفی ـ تحلیلی به استخراج نماگرهایی جهت سنجش میزان اخلاقی ب...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید