نتایج جستجو برای: حدس لغات
تعداد نتایج: 2250 فیلتر نتایج به سال:
این پایان نامه با هدف فهمیدن تاثیر بحث های پیش خوانی بر توانایی خوانندگان در حدس لغات ناشناخته انجام شده است. چهل دانشجوی سال اول مذکر و مونث زیر متوسط و بازه سنی 18 تا 26 سال در این تحقیق شرکت کردند. روش تحقیقی شبه آزمایشی گروه دست نخورده بدین منظور استفاده شد. گروه های تیمار و شاهد چهار دسته آزمون چهارگزینه ای که شامل لغات ناشناخته بود و از چهار متن انتخاب شده بود را انجام دادند تا توانایی حد...
این مطاله بر ان است تا نقشی که میزان تکرار کلمه و نوع کلمه در متن در حدس زدن معنای لغت و الگوی فراموشی مربوط به ان ایفا می کنند را بررسی کنند. مطالعه اجیر همچنین رابطه میان کیفیت و کمیت دانش لغت را با میزان موفقیت در حدس معنای لغت و نرخ فراموشی مربوط به معنای لغات حدس زده شده را در یک بازه زمانی یک ماهه بررسی خواهد کرد. یک اجماع کلی در میان اندیشمندان در این حوزه وجود دارد که معتقد است که میزان...
نظر به لزوم یادگیری حجم بالای از لغات و دسترسی اندک زبانآموز به اطلاعات لازم در محیط آموزشی زبان، بررسی تکنیکهای تسهیل کننده یادگیری لغات اجتناب ناپذیر است. هدف پژوهش حاضر مقایسه تاثیر حاشیهنویسی تصویری با تدریس ریختشناسی بر توانایی استنباط لغوی فراگیران ایرانی زبان انگلیسی در سطح متوسط بوده است. برای اطمینان از هم سطح بودن زبانآموزان و ایجاد یک نمونه همگن از شرکتکنندگان، انتخاب آنها از ...
چکیده یکی از مسائل یادگیری واژگان زبان دوم انتخاب واژگان برای تدریس و یادگیری است. یادگیرندگان زبان دوم در معرض دهها و صدها واژگان هستند وامکان فراگیری این حجم عظیم لغات دریک زمان و مکان مشخص در فرایندیادگیری امکان پذیر نمیباشد .لذا زبان آموزان خود بایدقادر باشند با در نظرگرفتن نیازها ی خود واژگان مورد نیاز را انتخاب نمایند. ازاین روتحقیق حاضربه بررسی معیارهای زبان آموزان و معلمان ایرانی جهت ا...
رابطة صورت و معنا در انواع مختلف واژه و بررسی احتمال حدس معنای واژگان مرکب و اشتقاقی در فرایند ترجمه
اینمقاله برآنست تااحتمال حدس معنای واژگان وعدم ارجاع پی در پی به فرهنگ لغاترادرفرایندترجمه بررسی کندوبهامکان آموزش اینشیوه بهمترجمان بپردازد.سؤالی کهاین تحقیق درپی یافتنپاسخی برایآنست این می باشد که آیادرترجمه،می توان تفاوتی درترجمةانواع مختلف واژه،اعم ازبسیطومرکبواشتقاقی قائل شد،به گونه ای که باعدم رجوع پی در پی به فرهنگ لغات،ترجمة متون باسرعت بیشتری انجام شودوبه فراینددرک آسیب نرسد؟وآیامی توا...
چکیده لغات زیر ساختهای اساسی هر زبان بوده و زبان آموزان می بایست جهت بیان منظور صریح و رسای خود در موقعیت های واقعی زندگی منبع کاملی از این لغات را دارا باشند. لغت و یادگیری آن، آنقدر مهم است که گاهی اوقات کارشناسان آموزش زبان و زبان شناسان در تعریف آن اغراق کرده و آن را هم ردیف خود زبان قرار می دهند. مرور روش های یاددهی- یادگیری زبان این حقیقت را آشکار می سازد که همه روشها تا اندازه ای بر اهم...
ناتوانی در یادآوری لغات آموخته شده، یکی از معمولترین مشکلات زبان آموزان است. از آنجا که واژگان، یکی از عناصر مهم سطح مهارتزبانی است و بدون آن، ارتباط عمیق رخ نمیدهد، روند یادگیری واژگان باید تسهیل گردد. روشهای معمول بسیاری برای تقویت واژگان وجود دارد. برخی محققان بر این باورند که اگر زبان آموزان،ریشه شناسی واژه ها،که همان اصول شکل گیری لغات است و "شامل معانی ریشه ها و وندهای لاتین و یونانی است"...
رابطة صورت و معنا در انواع مختلف واژه و بررسی احتمال حدس معنای واژگان مرکب و اشتقاقی در فرایند ترجمه
اینمقاله برآنست تااحتمال حدس معنای واژگان وعدم ارجاع پیدرپی به فرهنگ لغاترادرفرایندترجمه بررسی کندوبهامکان آموزش اینشیوه بهمترجمان بپردازد.سؤالی کهاین تحقیق درپی یافتنپاسخی برایآنست این میباشد که آیادرترجمه،میتوان تفاوتی درترجمةانواع مختلف واژه،اعم ازبسیطومرکبواشتقاقی قائل شد،به گونهای که باعدم رجوع پیدرپی به فرهنگ لغات،ترجمة متون باسرعت بیشتری انجام شودوبه فراینددرک آسیب نرسد؟وآیامیتوا...
در این پژوهش میزان استفاده از استراتژی های شناختی بین دانشجویان و ارتباط بین استراتژی های شناختی (استراتژی های آگاهانه) و استقلال دانشجویان زبان زبان آموزان فرانسه مورد بررسی قرار گرفته است. برای اندازه گیری میزان استفاده از استراتژی های شناختی و درک بهتر ارتباط موجود بین استراتژی های شناختی و استقلال، از پرسشنامة دوازه سؤالی تلفیقی خود ساخته بر اساس تعاریف استراتژی های شناختی بر اساس دسته بند...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید