نتایج جستجو برای: ترجمه صحنه
تعداد نتایج: 10537 فیلتر نتایج به سال:
نمایشنامه به پیروی از ماهیت دوگانه اش، کارکردی دوگانه به خود می گیرد، بدین معنا که در هر دو نظام ادبی و تئاتری می تواند کارکردی مختص به خود یابد. هدف از انجام این پژوهش یافتن تفاوت ها میان ترجمه صفحه و ترجمه صحنه است.. پرسش مطرح شده عبارتست از: بر اساس مدل ارائه شده توسط لدوسر (1995)، تفاوت های ترجمه صفحه و ترجمه صحنه در چیست؟ یافته های این پژوهش حاکی از آن است که ترجمه صفحه به نمایشنامه ا...
در این پایان نامه تلاش شده تا ترجمه ی کلام و اصوات خارج از صحنه و غیرقابل مشاهده در زیرنویس فارسی پنج فیلم انگلیسی بررسی شود. برای مقایسه عناصر ذکر شده با معادل های فارسی آنها، مجموعه ای از دستورالعمل های پیشنهاد شده از طرف برنامه رسانه های زیرنویس شده (سی ام پی، 2004) برای استفاده در این تحقیق انتخاب و تنظیم شد زیرا هم ویژگی های ترجمه ای زیرنویس را در بر داشتند و هم ویژگی های فنی. در مجموع 82 ...
چکیده ندارد.
بازشناسی صحنه یکی از مسائل چالش برانگیز در بینایی ماشین است که شامل استخراج ویژگی و انتخاب کلاسبند می باشد. استخراج ویژگی نقش کلیدی در آن دارد. روش های پیشنهادی را می توان از دو دیدگاه سطح (سطح پایین و سطح مفهومی) و مقیاس (محلی و سراسری) استخراج ویژگی تقسیم بندی کرد. به دلیل وجود شکاف معنایی میان ویژگی های سطح پایین و مفاهیم معنایی و عدم توجه به رابطه مکانی بین اجزای تصویر در روش های مبتنی بر و...
قرآن کریم جهت نیل به اهداف عالی خود، به زبان عامه مردم جهان، یعنی زبان تصویری، سخن گفته است؛ زیرا زبان و اسلوب تصویرآفرینی مفاهیم را ملموس و حاضر در ذهن و تخیل ساخته و در نهایت موجب اثربخشی و انگیزش بیشتر در مخاطب می گردد. در این راستا از ظرفیت های زبان عربی که زبانی تصویری است، بهره برده شده است. تمام ظرفیت های این زبان به صورت روش یا ابزاری مستقل و درعین حال مرتبط با سایر روش ها به کار گرفته ...
چکیده ندارد.
دستهبندی تصاویر در منابع گوناگون از مسایل مهم بینایی ماشین است. یکی از قسمتهای این دستهبندی، دستهبندی صحنهها است. دستهبندی صحنه عبارت است از مدل کردن سیستمی که ابتدا تعدادی تصویر صحنه را دریافت کرده و با استفاده از روشهای استخراج ویژگی، از هر تصویر ویژگی کد شدهای را بدست میآورد و سپس با استفاده از این ویژگیهای جدید تصاویر اولیه را نمایش داده و به دستهبندی تصاویر میپردازد. برای انجام خودکار...
از شروع صنعت سینما وتلویزیون، در کشورهای صاحب سنت تئاتر صحنه ای، اقتباس نمایشنامه های صحنه ای و تبدیل آنها به نمایشنامه تلویزیونی و سینمایی امری بدیهی تلقی می شده است. این امر سبب گردیده که ساختار این آثار منطبق با این رسانه ها بوده و کیفیت لازم را برای تاثیر بر مخاطبان وجذب آنها داشته باشند. فیلم های درخشانی که در سالهای گذشته و اخیر در سالن های سینما به نمایش گذاشته شده اند و همچنین آثاری که ...
ساده سازی (simplification) از همگانی های ترجمه است که در آن مترجم با بهره مندی از شگردهای ویژه، زبان ترجمه را ساده و روان می کند. از نظر بیکر، این ویژگی گرایش به ساده کردن مسائل برای خواننده و نیز گرایش به انتخاب یک تفسیر و پیشگیری از دیگر تفاسیر است. در این حالت، مترجم سطح وضوح را با از بین بردن ابهام ها بالاتر می برد. در این مقاله، با توجّه به تعریف بیکر از همگانی ها، به ویژه ساده سازی، و با ر...
خلاصههدف.هدف این مطالعه، توصیف انواع روشهای تریاژ اولیه رایج و مورد کاربرد در صحنه بلایا، جهت آشناسازی اعضای تیم درمانی با آنها میباشد. زمینه. وقوع بلایا در دنیا در حال افزایش است. بررسی مصدومین، درمان و انتقال آنها به مراکز درمانی دور از محل وقوع بلا از نکات مهم مورد توجه تیم های واکنش دهنده اولیه در فاز پاسخ مدیریت بلایا می باشد. در این راستا، تریاژ، ابزاری کارآمد جهت مدیریت انبوه مصدومین ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید