نتایج جستجو برای: ترجمة القرآن

تعداد نتایج: 1636  

Journal: : 2023

هذه الدراسة بعنوان: "توجيه القراءات الواردة في سورتيّ إبراهيم والحجر، من كتاب (التقريب والبيان معرفة شواذ القرآن)، لأبي القاسم الصفراوي (الـمتوفى: 636 هـ) ". والتي هدفت إلى الوقوف على التعريف بمفردات عنوان البحث، ويشمل ذلك: تعريف الشاذة، وإبراز ترجمة موجزة للعلامة الصفراوي، وكذلك بيان أهمية التقريب القرآن، ثم توجيه خلال والحجر. وقد انقسمت مقدمة، وتمهيد، ومبحثين، وخاتمة، وفهارس: أما الـمقدمة عرَّفت...

Journal: :Journal of Islam in Asia 2021

تهتم المقالة ببيان أنواع تراجم معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأجنبية وإيضاح المنهج الذي يجوز اتباعه في الترجمة، والمنهج لا يجوز. كما تركز على ذكر أقوال العلماء حول حكم ترجمة الأجنبية، والأدلة التي استدلوا بها. وتهدف بيان مناهج الأجنبية. تهدف منهج الترجمة شرعا ولا يمكن تحقيقه حسب الشروط والضوابط المطلوبة شرعا. ويستخدم الباحث التاريخي المقارن. توصل البحث أنّ هناك نوعين من الترجمة: الحرفية تجوز ش...

Journal: :الجمعیه الایرانیه للغه العربیه و آدابها فصلیه محکمه 0
علی حاجی خانی تهران جامعه تربیت مدرس صادق عباسی دانشجوی دکتری علوم قرآن وحدیث دانشگاه تربیت مدرس

إن کلمة «الجحد» کلمة مغلقة فی اللغة والنحو لأن المعانی الواردة لها فی المعاجم وأیضا الصیغ التی سماها النحویون جحدا لا تجتمع إلا بصعوبة؛ وهذا أمر یزید من صعوبات عمل مترجمی القرآن الکریم. ثم إن الحصول علی معادل مناسب لهذه الصیغة أمر بالغ الصعوبة فی أکثر اللغات. تناولت هذه المقالة صیغة الجحد فی أشکالها الثلاثة: «ما کان الفاعل لیفعل» و«ما کان للفاعل أن یفعل» و«الأفعال المنفیة ب«لم» و«لما» للاهتداء ...

إن کلمة «الجحد» کلمة مغلقة فی اللغة والنحو لأن المعانی الواردة لها فی المعاجم وأیضا الصیغ التی سماها النحویون جحدا لا تجتمع إلا بصعوبة؛ وهذا أمر یزید من صعوبات عمل مترجمی القرآن الکریم. ثم إن الحصول علی معادل مناسب لهذه الصیغة أمر بالغ الصعوبة فی أکثر اللغات. تناولت هذه المقالة صیغة الجحد فی أشکالها الثلاثة: «ما کان الفاعل لیفعل» و«ما کان للفاعل أن یفعل» و«الأفعال المنفیة ب«لم» و«لما» للاهتداء ...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2009
پریسا درخشان مقدم فرح نارنجی

در طول تاریخ بسیاری با انگیزه و شیوه های متفاوتی اقدام به ترجمة قرآن کریم کرده اند. بررسی و نقد ترجمه های پیشین و کشف توانمندی ها و کاستی های احتمالی آنها به منظور دستیابی به ترجمه ای مطلوب از قرآن کریم همواره لازم و راهگشاست. در این زمینه، مقال? حاضر به نقد و بررسی سه ترجم? شاخص قرآن به زبان آلمانی توسط سالمون شوایگر، دیوید فریدریش مگرلین و فریدریش روکرت با تمرکز بر سور? حمد پرداخته است. در ای...

Journal: :دراسات فی العلوم الإنسانیة 2012
علی رضا محمدرضایی

إذا أراد الباحث اللغوی أن یتحدث عن الجمالیات البنیویة والدلالیة فی القرآن الکریم فلا بدّ له أن ینتبه للقوة أو الطاقة التعبیریة الکامنة فی کلّ کلمة بنیت علی صیاغات صرفیة ثمّ ظهرت حسب الأحوال والمقامات فی تراکیب عبارات وجمل ونصوص أخرجت الصیاغات إلی حیویة إبلاغیة موحیة مؤثرة فی المتلقی ومتجلّیة لمن یقوم بالقیاس والمقارنة عامة ومتحدیة للناقل أو المترجم خاصة. هذا المقال یسلک طریقة وصفیة تحلیلیة یبحث فی ...

Journal: : 2021

هي دراسة للنوع الأول في كتاب الإتقان علوم القرآن للسيوطي: (في معرفة المكي والمدني)، لتحليل ما ورد الباب من أقوال قسمة النجوم القرآنية حيث زمان ومكان النزول، وقد جعلها أبو القاسم الحسن بن محمد النيسابوري (406هـــ) كتابه (التنبيه على فضل القرآن) خمسة وعشرين نوعاً، مقرراً أنها أشرف الكريم، وشرط للتصدي للتفسير، ووافقه ذلك السيوطي إتقانه، مفرداً أكثر تلك الأنواع بأبواب مستقلة، وهو الأمر الذي تحفظ عليه ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید