نتایج جستجو برای: با هم آیی ها
تعداد نتایج: 694969 فیلتر نتایج به سال:
هدف اصلی این تحقیق ارائه تعریفی واضح و روشن از "با هم آیی" است تا بتوانیم این مبحث پیچیده زبان را روشن تر کنیم. در ادامه به نکاتی که در ترجمه با هم آیی ها نقش دارند میپردازیم. و در پایان، راه حل هایی را برای ترجمه این ترکیب ها ارئه می دهیم.
چکیده: این پایان نامه پژوهشی است ذیل عنوان (( بررسی باهم آیی واژه ها (هم نشینی و متداعی) در جزء سی ام قرآن کریم)) که بر مبنای تناسب و نظم موجود در واژگان کلام الهی نگاشته شده است. در این پایان نامه رویکردی جدید از لحاظ علم زبان شناسی در تفسیر قرآن معرفی شده است که علاوه بر رویکردهای علمی و ادبی و عرفانی قبلی می تواند اعجاز قرآن را بیشتر از پیش به اثبات برساند . این کار در حیطه معنی شناس...
در حالی که رمانهای مارگارت آتوود موضوع بحثهای انتقادی زیادی های بوده اند، مجموعه داستان کوتاه او چندان مورد توجه منتقدان قرار نگرفته و بیشتر موارد نادیده گرفته شده اند. این مقاله، کوتاه قطبیت ها مردی از مریخ نخستین انتخاب با استفاده تئوریهای رونالد لینگ سیمون دوبوارنقد میشود خود تقسیم شخصیتهایی ناامیدانه جستجوی گرمای انسانی تحقق زندگی دچار هم پاشیدگی روانی میشوند بررسی می شود. نظریات برگرف...
در مطالعه حاضر سعی شد تا از طریق بررسی کتب four corners, american headway, top notch توزیع هم آیی ها از دو منظر تجزیه و تحلیل شوند: نوع واژگان هم آیی و میزان تکرار آنها. سپس نتایج بدست آمده با پیکره مرجع مقایسه شدند
مختصر حاضر به منظور معرفی مفهوم با هم آیی واژگانی تدوین شده است. بر این اساس ابتدا به پیشینه ی مطالعات انجام شده در این باره پرداخته می شود، خاستگاه مفهومی و برخی مسایل حاشیه ای مرتبط با آن در قالب نمونه هایی معرفی می گردد. مطالعه ی روابط واژگانی در حوزه ی معنا شناسی، غالباً به لحاظ روابط جانشینی صورت گرفته است. ولی در رویکردی متفاوت، در اواخر قرن بیستم، جمعی از زبان شناسان انگلیسی بر جنبه های ه...
ترجمه کار بسیار مشکلی است اما وسیله ای ضروری جهت انتقال معانی و مفاهیم از زبانی به زبان دیگر است. انتقال برخی معانی به زبانی دیگر برای مترجم دشواریهایی را به همراه دارد که در میان آنها با هم آیی ها به ویژه در متون مذهبی جایگاه خاصی دارند. تحقیق حاضر سعی داشته تا استراتژی هایی که در ترجمه باهم ایی های لغوی قران کریم، توسط مترجمان برجسته به زبان انگلیسی (abdullah yusuf, al hilali and muhsen kha...
حوزه معنایی با دو رویکرد درزمانی و هم زمانی قابل بررسی است که در بررسی درزمانی تغییراتی معنایی همچون تعمیم یا گسترش معنایی، تخصیص معنایی، مجاز، استعاره، ترفیع معنایی و تنزل معنایی مورد توجه قرار می گیرند. بر این اساس، پاره ای از واژگان قرآنی در مقایسه با دوره جاهلی دچار توسعه مفهومی و افزایش مدلول های خود شده اند و برخی دیگر مفهومی تخصصی یافته و کاهشی در مدلول های آنها رخ داده است. همچنین فراین...
امروزه استفاده از ابزارهی الکترونیکی در میان مترجمان باعث بهبود کیفیت ترجمه شده است. مترجم ها هنگام استفاده از فرهنگ واژه ها با محدودیت ها مختلفی روبرو می شوند. با ساخت پیکره های زبانی الکترونیکی، بسیاری از این محدودیت ها رفع شده است. در این مطالعه سعی شده تا ترجمه ی کسانی که از فرهنگ های دو زبانه و پیکره موازی استفاده می کنند و ترجمه ی آنهایی که تنها از فرهنگ های دو زبانه استفاده می کنند مقایس...
مختصر حاضر به منظور معرفی مفهوم با هم آیی واژگانی تدوین شده است. بر این اساس ابتدا به پیشینه ی مطالعات انجام شده در این باره پرداخته می شود، خاستگاه مفهومی و برخی مسایل حاشیه ای مرتبط با آن در قالب نمونه هایی معرفی می گردد. مطالعه ی روابط واژگانی در حوزه ی معنا شناسی، غالباً به لحاظ روابط جانشینی صورت گرفته است. ولی در رویکردی متفاوت، در اواخر قرن بیستم، جمعی از زبان شناسان انگلیسی بر جنبه های ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید