نتایج جستجو برای: ادبیات فارسى
تعداد نتایج: 23796 فیلتر نتایج به سال:
گزارش تأثیر قرآن به عنوان یک فرهنگ، بر زبان و ادب پارسى است. زبان تأثیر زیادى بر ادبیات دارد و با دگرگونى زبان و فرهنگ، ادبیات نیز دگرگون مىگردد. جامعه و فرهنگ در ساخت یک متن ادبى تأثیر گذارند به گونهاى که یک متن ادبى بدون شناخت جامعه و فرهنگى که متن در آن شکل گرفته امکانپذیر نیست چنان آشناست که شناخت یک فرهنگ نیز از طریق ادبیات امکانپذیر مىگردد. زبان نیز بر فرهنگ تأثیر ژرفى مىنهد. هنگام...
قرن ها است که ادبیات کهن فارسى بر ادبیات غرب تأثیر نهاده است و نویسندگان و ادیبان اروپایى و امریکایى با افتخار به این موضوع اشاره کرده اند. کافى است در این زمینه نگاهى کنیم به ترجمه هاى فیتزجرالد از رباعیات خیام) 1( و یا غزلیات مولانا با ترجمة ) کالمن بارکس که امروزه پرفرو ش ترین اثر درقلمرو کشورهاى انگلیسى زبان است.) 2 بدیهى است که این رابطة فرهنگى یکسویه نبوده و در این داد و ستد و تأثیر و تأث...
قرن ها است که ادبیات کهن فارسى بر ادبیات غرب تأثیر نهاده است و نویسندگان و ادیبان اروپایى و امریکایى با افتخار به این موضوع اشاره کرده اند. کافى است در این زمینه نگاهى کنیم به ترجمه هاى فیتزجرالد از رباعیات خیام) 1( و یا غزلیات مولانا با ترجمة ) کالمن بارکس که امروزه پرفرو ش ترین اثر درقلمرو کشورهاى انگلیسى زبان است.) 2 بدیهى است که این رابطة فرهنگى یکسویه نبوده و در این داد و ستد و تأثیر و تأث...
این مقاله سعى بر آن دارد تا به بازخوانى روند پیدایش وپیشرفت ادبیّات تطبیقى و نیز پژوهشهاى تطبیقى بین فارسى وعربى در ایران وجهان عرب بپردازد وبا تمرکز بر روى جریان به حاشیه رانده شده ى اسلامى-شرقى ادبیات تطبیقى این کشورها، فضل وپیشگامى جریان عربى-فرانسوى ادبیات تطبیقى جهان عرب را در بکارگیرى واژه ى«الأدب المقارن» (ادبیات تطبیقى)، ونیز در نگارش اولین پژوهش عملى وآکادمیک، به چالش بکشد وآن را به گر...
ساختار شعر معاصر فارسى در طول حیات خویش از نفوذ زبانى و ادبى برکنار نمانده و خواسته یا ناخواسته تحت سیطره گذشته زبان فارسى و به طور مشخص زبان خراسانى در شعر بعضى از شاعران نوپرداز قرار گرفتهاست. شفیعى کدکنى از سرایندگانى است که با توجه به ارادتى که به زبان کهن خراسانى دارد، توانسته با بهرهگیرى از قریحه ذاتى و اکتسابى خود در بهکارگیرى امکانات آن زبان از یک طرف رونقى به زبان شاعرى خویش بخشد و ...
در این مقاله، ابتدا ققنوس در اساطیر جهان اجمالاً بررسى مىشود و نقش این پرنده در ادبیات فارسى کهن و معاصر مورد بررسى و رمزگشایى قرار مىگیرد و نیز وجه نمادین این پرنده اسطورهاى مشخص مىشود. سپس با تحلیل نمونهاى از ظهور این پرنده در ادبیات جهان، در داستان ققنوس نوشته رماننویس انگلیسى، "سیلویا تانزد وارنر" به شباهتها و تفاوتهاى این پرنده با آنچه در ادبیات ایران آمده، پرداخته مىشود.
ئێكهم پێنگاڤا روژنامهگهریا فارسى ل ئیرانێ دزڤریت بۆ سهردهمێ قاجاریان و بتایبهت (عهباس میرزاى) كورێ مهزن یێ (فهتحعهلى شاه)ى دهمێ گروپهكهكێ پێنج كهسى فرێ دكهته ئوروپا بوو خواندنێ دناڤ وان دا كهسهك ب ناڤێ (میرزا سالح شیرازى)بوو ، پشتى كو ڤهگهریاى یهكهمین روژنامه (كاغهز ئهخبار)ددانیت سالا 1837 ڤێ چهندێ دووههمین زمانێ روژنامهیا (وقایع اتفاقیه) 1851 دهێته دانان زێدهبا...
بلاغت در معناى علمى که به زیبایىشناسى ادبیات مىپردازد ازجمله علوم مهم و تأثیرگذارى است که متأسفانه به ویژه در زبان فارسى چندان مورد توجه و بررسىهاى عالمانه قرار نگرفته است. علم بلاغت در طول تاریخ هزارساله ادبیات فارسى از نواقص و آفتهاى زیادى آسیب دیده است که از جمله مهمترینهاى آن مىتوان به فقدان نظریهپردازىهاى علمى، عربىزدگى، اختلاف در نامگذارىها، تعاریف کلى و مبهم، پرداختن به موضوعا...
چند و چون تلاشهاى پروفسور عثمانف در زمینه ترجمه قرآن و دیدگاههاى قرآنپژوهى ایشان مورد گفتوگو قرار گرفته است. آقاى پروفسور عثمانف، مترجم قرآن به زبان روسى و ساکن مسکو و اهل داغستان است که دکتراى تخصصى در ادبیات فارسى و تاریخ دارد و شافعى مذهب است. پس از توضیحاتى توسط استاد درباره فعالیّتهاى علمى خود، انواع ترجمه روسى قرآن و اشکالات ترجمهاى آنها مورد بحث و گفتوگو قرار گرفته و سپس بحث بر روى...
شعر امروز تاجیکستان به عنوان یکى از نمودهاى اصلى زبان فارسى در هزاره سوم در خود ویژگىهایى دارد که در مقایسه با دیگر نمونههاى شعر فارسى در ایران و افغانستان، ارزش مطالعه و نقد و بررسى دارد. مقاله حاضر کوشش مىکند کارکردهاى زبانى، هنرى و فکرى شعر فارسى تاجیکستان را ارزیابى کند و با آوردن نمونههایى از این شعر، باب مقایسه میان شعر امروز ایران و تاجیکستان را باز کند. فرجام مقاله، نقاط فراز و فرود...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید