نتایج جستجو برای: linguistic oriented approaches to translation
تعداد نتایج: 10707383 فیلتر نتایج به سال:
Translation of a literary text is a difficult task, for understanding literature requires knowledge of various linguistic levels of a literary text in addition to strategies and methods of translation. To this should still be added cognitive-based translation training which helps practitioners preserve the aesthetic aspects of a literary text. Focusing on short story as a genre with both ...
the aim of this study was to identify the problems of translating markedness structures from english to persian in order to look closely at what possible difficulties translators may face. it also seeks to probe the strategies applied accordingly by iranian translators in translating them. from three translation of blindness novel, the sentences with marked structures were elicited and also the...
since any kind of training aims at educating professionals, this research tries to merge theoretical and practical bases of translation training and remove any obstacles in different educational programs existing in the fields of translation studies. translation training is not confined to language teaching, although mastering both source and target languages will make the translators more succ...
Recent research suggests that bilingual experience reconfigures linguistic and nonlinguistic cognitive processes. We examined the relationship between linguistic competition resolution and nonlinguistic cognitive control in younger and older adults who were either bilingual or monolingual. Participants heard words in English and identified the referent among four pictures while eyemovements wer...
as some definitions show, idioms are expressions whose meanings cannot be obtained from individual words. in every society, people use their own conceptions and feelings through different idioms and expressions. so every culture and society has their own idioms. some scholars proposed methods for translating idioms but baker’s strategies are very important and constructive. this research tried ...
This article discusses the art of translation and some approaches to translation. The views scholars on shortcomings a particular work ways overcome them are described.
This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Langue (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of ...
chapter one is devoted to a moderate discussion on preliminaries, according to our requirements. chapter two which is based on our work in (24) is devoted introducting weighted semigroups (s, w), and studying some famous function spaces on them, especially the relations between go (s, w) and other function speces are invesigated. in fact this chapter is a complement to (32). one of the main fea...
the present study aimed to investigate the possible effects of focused highlighted error feedback on grammatical accuracy of writing among iranian intermediate efl learners. after selecting 52 homogenous participants from among 70 university students attending azad university of rasht and randomly dividing them into two intact groups of 26 students, the researcher exposed the participants of th...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید