نتایج جستجو برای: english persian translator
تعداد نتایج: 138242 فیلتر نتایج به سال:
BACKGROUND AND METHODOLOGY The Internet is a useful resource for obtaining information. We evaluated the accuracy and coverage of reproductive health information on the Internet in English- and Persian-language sites accessed from Iran. An expert committee decided on five reproductive health topics to be evaluated and specified a checklist of content for these (36 items in total). We employed s...
BACKGROUND Irritable bowel syndrome (IBS) is a gastrointestinal disease that is accompanied by pain, diarrhea, constipation and abdominal bloating. Hence, IBS has a major effect on patients' quality of life. OBJECTIVES The present study aimed to examine validity and reliability of the Persian version of the IBS-QOL questionnaire in Iran. PATIENTS AND METHODS The original 34 items of the IBS...
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
Bidirectional Associative Memories (BAM) based on Kosko’s model are implemented through iterative algorithms and present stability problems. Also, these models along with other models based on different methods, have not been able to perfectly recall all trained patterns. In this paper we present an English-Spanish / Spanish-English translator based on a new BAM model denominated Alpha-Beta BAM...
In this paper we describe a proof-of-concept for the bootstrapping of a Persian WordNet. This effort was motivated by previous work done at Stanford University on bootstrapping an Arabic WordNet using a parallel corpus and an English WordNet. The principle of that work is based on the premise that paradigmatic relations are by nature deeply semantic, and as such, are likely to remain intact bet...
The main purpose of this research is to find the types of equivalence and shifts in the Persian translation of English complex sentences with wh-subordinate clauses. This study uses a qualitative descriptive method. The English fictions and their Persian translations considered as source of the data. The researcher classifies the data into two main categories: the equivalence and shift. The equ...
In this paper, we investigate the effects of using linguistic information for improvement of statistical machine translation for English-Persian language pair. We choose POS tags as helping linguistic feature. A monolingual Persian corpus with POS tags is prepared and variety of tags is chosen to be small. Using the POS tagger trained on this corpus, we apply a factored translation model. We al...
We propose a novel algorithm for English to Persian transliteration. Previous methods proposed for this language pair apply a word alignment tool for training. By contrast, we introduce an alignment algorithm particularly designed for transliteration. Our new model improves the English to Persian transliteration accuracy by 14% over an n-gram baseline. We also propose a novel back-transliterati...
This paper presents a new approach for document image decomposition and verification based on connected component analysis and geometric properties of labeled regions. The database contains document images with Persian/Arabic text combined with English text, headlines, ruling lines, trademarks and cursive signatures. In particular, Persian/Arabic signature extraction is investigated using speci...
Increasing the domain of locality by using Tree Adjoining Grammars (TAG) caused some applications, such as machine translation, to employ it for the disambiguation process. Successful experiments of employing TAG in French-English and Korean-English machine translation encouraged us to use it for another language pairs with very divergent properties, Persian and English. Using Synchronous TAG (...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید