نتایج جستجو برای: armenian translations and becoming familiar with professional translators
تعداد نتایج: 18405142 فیلتر نتایج به سال:
august wilson is undoubtedly one of the rare black playwrights whose works have attracted streams of attention and worldwide audience. the present study aims at analyzing fences and piano lesson which are two of the most successful plays in his pittsburgh cycle from the perspective of michel foucault’s theories and ideas. studying these two plays from foucault’s perspective opens new windows in...
Since the late 1990s, corpora have become established as popular and useful translation resources within translator training institutes; however, the uptake of corpora in the world of professional translators appears to have been considerably slower. This article explores the different uses of corpora (including translation memories) in these two sectors and attempts to account for these differ...
today, the route for economic development in most countries is the same as international open competitive economy. economic institutes well known that supportive public economy belonged on the past and they may compete in the global economy. it is obvious that if they have no competitive potency or not familiar with competition technique, they may be devastated. banking system aims to collect t...
N-gram measures of translation quality, such as BLEU and the related NIST metric, are becoming increasingly important in machine translation, yet their behaviors are not fully understood. In this paper we examine the performance of these metrics on professional human translations into German of two literary genres, the Bible and Tom Sawyer. The most surprising result is that some machine transl...
The present study aimed firstly at investigating the impact of translators' style on figurative language translation from English into Persian. Secondly, it intended to find which strategies were most frequently adopted by Persian translators to translate figures of speech into Persian. Lastly, the study sought to check the extent of transference of figurative features of literary texts in Engl...
Studying translations during the time of conflict has gained currency in the recent decade in translation studies. One of the cases in which conflict manifests itself is in the way different countries choose to name an event or a geographical location, for example. This study set out to understand how translation of rival names and labeling was carried out in Iranian state-run news agencies. To...
This chapter centers on the nuisance caused by passive voice and attributive clauses in student translations. With the use of learner corpus, calculation, categorization, and annotation functions enable analysis of common linguistic features in student translators. The aim of this study is to correct learners’ under-use, over-use, and misuse of terms and linguistic structures. By incorporating ...
This paper is about Translation Dictation with ASR, that is, the use of Automatic Speech Recognition (ASR) by human translators, in order to dictate translations. We are particularly interested in the productivity gains that this could provide over conventional keyboard input, and ways in which such gains might be increased through a combination of ASR and Statistical Machine Translation (SMT)....
This paper evaluates the usefulness of Moses, an open source statistical machine translation (SMT) engine, for professional translators and post editors. It takes a look behind the scenes at the workings of Moses and reports on experiments to investigate how translators can contribute to advances in the use of SMT as a tool. In particular the difference in quality of output was compared as the ...
abstract translation of literary texts, especially poetry, is one of the most difficult tasks; it requires mastery and knowledge of the language system and culture, and lack of this might lead to wrong translation. this study aimed to examine the loss and gain of the sociocultural implicit meanings in the english translations of the mu’allaqat, and assess whether the translators of the mu’allaq...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید