از آن جایی که قرآن معجزه ای الهی و جاوید در سطح جهانی می باشد ، برای درک و فهم و ابلاغ آن لازم است این کلام به گونه ای کاملا صحیح و دقیق مورد ترجمه و تفهیم همگان قرار بگیرد و از آن جایی که ترجمه برخی از عبارت ها به صورت تحت اللفظ امکانپذیر نیست ، افزوده هایی توسط مترجمان که مستند بر بحث های کلامی و اصولی و تفاسیر معتبر و کتابهای اسباب نزول است بر ترجمه وارد می شود، و این مهم باعث گردیده که در س...
البحث موسوم بـ (بنية الـصورة المركبة في الهايكو العربي والكردي-دراسة نقدية مقارنة) والتي تعني دراسة -ما تسمى عالميا- ببنية (تورياواسيه) قصيدة اللغتين وعلى نحو خاص النصوص التي تتضمن أكثر من صورة تخلق خلال تجاورها وتوليفها انطباعا لدى المتلقي، لتكون أكاديمية أولى نوعها تخص –ولاسيما العراق-. اعتمدت الدراسة على نماذج شعرية لشعراء العرب والكرد الذين اشتهروا بكتابة الهايكو، تم تحليل مضامينها فضلا عن ...