نتایج جستجو برای: الموسیقی المعنویة الفکریة

تعداد نتایج: 127  

Journal: :دراسات فی العلوم الإنسانیة 2011
محمد جواد - حصاوی

إنّ إستحسان کلّ من اللفظ و المعنی و تفضیل أحدهما علی الآخر منذ القدیم، جعل البلاغیین فی إختلاف و قسّمهم ذلک إلی أربعة أقسام. فنهجت کلّ جهة منهجها الخاص، حتّی أدّی هذا الإختلاف إلی الإعتناء ببعض العلوم البلاغیة و الإستخفاف بالبعض الآخر. فهذا علم البدیع الذی کان یطلق علی المحسّنات المعنویة و اللفظیة قد نال الحظّ الأدنی من القیم الفنّیة بالنسبة إلی الآخرین، حیث حصر البلاغیون البلاغة فی علمی البیان و المعان...

انّ اللغة العربیة کبقیّة اللغات الحیّة فی‌ العالم، قرض و اقترضَ الفاظا من ‌اللغات الاُخری و لکنَّ الألفاظ التی وردت من ‌اللغة الفارسیة إلی‌ اللغة العربیة و القرآن‌ الکریم، اکثرُ من اللغات الأخریَ و سَعَت هذه المقالة ضمنَ دراسة الموضوع و سوابق البحث عن ذلک أن تُبیِّن عوامل ورود ألفاظ الفارسیة إلی‌اللغة العربیة عن طریق العلاقات السیاسیة و الدینیَّة و التّجارتیّة و الثّقافیّة بین الفرس و العرب قبلَ ظهور الإسلام و مابعدَ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده الهیات و معارف اسلامی 1391

الملخّص : لقد غلبت النزعه السیاسیه علی شعر بعض الشعراء المعاصرین حتّی عرفوا بالشعراء السیاسیین . مظفّر النوّاب - الشاعر العراقی المعاصر - هو أحد هولاء . ترعرع النوّاب فی عائله عراقیّه شیعیه عریقه و وجیهه ، ورث منها الأدب و الموسیقی و النزعه السیاسیه المعارضه ضد الظلم و الاستعمار ، إضافه الی التأثرات الشیعیّه بطابعها الثوروی التی تتمحور حول علیّ (ع) و تضحیات الحسین (ع) . و قد شارک منذ سن المراهقه و شبا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز - دانشکده الهیات و معارف اسلامی 1392

یُعدُّ الرّثاءُ الحسینی مِن أهمِّ الأغراض الشعریه القدیمه و أصدقها ، بَل أصدق ضروب الآداب الإنسانیه علی الإطلاق و أکثرها صلهً بالنّفس البشریّهِ و إلتصاقاً بالوجدان الإنسانی ، و هو مِن أکثر أغراضِ الشّعر إستمراریهً و بقاءً ، فلهذا و بسبب الصّلهِ الوطیده بین موضوع الرّثاء و النّفس البشریّهِ ، قلّما نجدُ شاعراً و هو لا ینظمُ شعراً فی الرّثاء ، و لکن هناک بعضُ الشّعراء قد برَعوا فی غرضِ المراثی ، و ما هذا إلا بسبب القدرهِ الذاتیهِ و ا...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده الهیات و معارف اسلامی 1389

تعد ترجمه الشعر بوجه عام أصعب أنواع الترجمه و أکثرها إرهاقاً للمترجم. لایختلف الکثیرون أن ترجمه الشعر لها خصوصیاتها فی إطار الترجمه الأدبیه. لترجمه الشعر فائده عظمی، إنها تصقل الذائقه، تنمی الحس اللغوی و الفنی أی علی الأقل قدره الایحاء و الخیال و التوازن الجمالی بلاغه و أسلوباً، فهی سبیل إلی التلاقح و الحوار المتبادل، إذ بفضلها تزهر الثقافات و تنمو آنذاک نحو ثقافه عالمیه إنسانیه. ترجمه الشعر من ل...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید