نتایج جستجو برای: الفارسیة
تعداد نتایج: 110 فیلتر نتایج به سال:
الحضارة والثقافة تتألف من المعتقدات والعادات التی بنیت علی ید أفراد المجتمع وتسبّب فی قوامهم کشعب واحد؛ والأعیاد تعتبر کجزء مهم من هذه الثقافة. فالإیرانییون من العصور القدیمة کانوا یهتمّون بالفرح ویحتفلون بالأعیاد بأیة مناسبة کانت؛ فی بدایة الشهور أو بدایة الفصول أو بدایة السنة. فالنیروز من أهمّ أعیادهم الذی کان یحتفل به علی شرف مجیء قدوم الربیع وکانت الأعیاد النیروزیة کدمٍ تجری من جدید فی عروق الم...
تعنی المقالة الحاضرة بنظرة الشاعر والناقد الإیرانی، الدکتور محمد رضا شفیعی کدکنی، فی المراحل التی شهدتها الساحة الشعریة الفارسیة من بعد الثورة الدستوریة عام 1285ش/1906م حتی انتصار الثورة الإسلامیة عام 1357ش/1979م. یبدأ الناقد دراسته بمرحلة ما قبل الحرکة الدستوریة باعتبارها نموذجاً ومعیاراً، ومن ثم یدرس المشهد الشعری من بعد الدستوریة مقسّماً إیاه إلی ثلاث مراحل منفصلة هی: مرحلة الحرکة الدستوریة، ومر...
None
إن تعلیم اللغة الثانیة یتطلّب شروطاً ضروریة إذا لم تتوفر لدی المعلِّم أو المتعلِّم، ستمنعهما من الوصول إلی الهدف المنشود لهذا الفنّ وستُسبّب کراهیة الطالب وعدم رغبته فی تعلّم اللغة الثانیة. أما بالنسبة للغة العربیة فلا نغالی إذا قلنا إن هناک میلا عن هذه اللغة وتراجعا فی مستوی تلقّیها وتذوّقها فی وسائلها التعبیریة عند الطلّاب الإیرانیین؛ فمن هذه الأسباب التی نرکز علیها فی هذا المقال هو اعتماد المتعلّمین والمع...
إن کلمة «الجحد» کلمة مغلقة فی اللغة والنحو لأن المعانی الواردة لها فی المعاجم وأیضا الصیغ التی سماها النحویون جحدا لا تجتمع إلا بصعوبة؛ وهذا أمر یزید من صعوبات عمل مترجمی القرآن الکریم. ثم إن الحصول علی معادل مناسب لهذه الصیغة أمر بالغ الصعوبة فی أکثر اللغات. تناولت هذه المقالة صیغة الجحد فی أشکالها الثلاثة: «ما کان الفاعل لیفعل» و«ما کان للفاعل أن یفعل» و«الأفعال المنفیة ب«لم» و«لما» للاهتداء ...
إشاعة ثقافة خلق فرص العمل اتجاه جدید انظام التعلیم العالی. من التحدیات التی تواجه المجتمعات المختلفة هو أنّ خریجی الجامعات یفتقرون إلى المهارات الفردیة اللازمة لبدء عمل جدیدٍ یناسب شهاداتهم الجامعیّة. فلابدّ للمتخرّج أن یتسلح بثقافة خلق فرص العمل أثناء تعلیمه الجامعی. هذا و المشکلة الرئیسة فی تعلیم اللغة العربیة فی الجامعات الإیرانیّة هی فقدان خطة عملیة للمستقبل و إذا لم تتغیر نظرتنا إلی اللغة العربی...
لقد کتب ابن سینا بدءاً قصةَ حی بن یقظان باللغة العربیة ثم کتبها فیما بعد علماء آخرون باللغة ذاتها؛ منهم ابن طفیل. لقد سعى کتّاب هذه القصة، کلٌّ بأسلوبه الموقوف علیه، إلى أن یجعلوا من هذه القصة مطیّةً لمعرفة الله معرفةً عقلیة. صحیح أن بنیة القصة الآنفة الذکر لابن سینا تتباین عن القصة التی کتبها ابن طفیل تبایناً واضحاً، إلا أن مضمونهما ینبنی على محور واحد، أیْ إدراک وجود الله تعالى. والآن أمامنا مسألة ما هی...
None
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید