نتایج جستجو برای: traduction littéraire

تعداد نتایج: 3807  

Journal: :CoRR 2018
Marwa Hadj Salah Didier Schwab Hervé Blanchon Mounir Zrigui

La traduction automatique (TA) est le processus qui consiste à traduire un texte rédigé dans une langue source vers un texte dans une langue cible. Dans cet article, nous présentons notre système de traduction automatique statistique anglais-arabe. Dans un premier temps, nous présentons le processus général pour mettre en place un système de traduction automatique statistique, ensuite nous décr...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 2009
mohamad hossein djavari

l’objectif de ce travail est de proposer un panorama général des romans de robbe-grillet dans leurs rapports aux multiples discours critiques tenus par des lecteurs avertis. dans l’espace réduit de cette étude, il m’est impossible d’en présenter tous les détails. j’essayerai seulement de voir de quoi robbe-grillet nous avions affaire hier, de quel robbe-grillet il s’agit aujourd'hui, á la fin ...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 0
mohamad hossein djavari maitre de conférences, l'université de tabriz

l’objectif de ce travail est de proposer un panorama général des romans de robbe-grillet dans leurs rapports aux multiples discours critiques tenus par des lecteurs avertis. dans l’espace réduit de cette étude, il m’est impossible d’en présenter tous les détails. j’essayerai seulement de voir de quoi robbe-grillet nous avions affaire hier, de quel robbe-grillet il s’agit aujourd'hui, á la ...

Journal: :Clio 2021

En 1971, Anis Kidwai, jeune veuve de la bourgeoisie intellectuelle musulmane d’Inde du Nord devenue travailleuse sociale, publiait Azadi ki chaon me (Dans l’ombre liberté), autobiographie bouleversante rédigée plus vingt ans tôt, dans le bruit et fureur qui accompagnèrent en 1947 Partition l’Inde au moment décolonisation. Elle met évidence l’ampleur des violences genrées pendant Partition, larg...

2013
Sharid Loáiciga

RÉSUMÉ La traduction des pronoms est l’un des problèmes actuels majeurs en traduction automatique. Étant donné que les pronoms ne transmettent pas assez de contenu sémantique en euxmêmes, leur traitement automatique implique la résolution des anaphores. La recherche en résolution des anaphores s’intéresse à établir le lien entre les entités sans contenu lexical (potentiellement des syntagmes no...

2010
Caroline Lavecchia

Dans cet article, nous décrivons le concept de triggers inter-langues. Nous expliquons ensuite comment nous avons utilisé de tels triggers pour construire automatiquement un dictionnaire bilingue. Nous avons par la suite évalué notre dictionnaire bilingue en le comparant à deux dictionnaires existants, le premier fourni par ELRA et le second en libre accès sur Internet. Cependant, afin de rendr...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید