نتایج جستجو برای: knowledge translations

تعداد نتایج: 575848  

Journal: :Revista gaucha de enfermagem 2013
Marília Duarte Valim Maria Helena Palucci Marziale

The aim of this study was to adapt the "Questionnaires for Knowledge and Compliance with Standard Precaution" to Brazilian Portuguese. This was a methodological study with the following steps: 1) initial translations; 2) synthesis of translations; 3) analysis by a committee of experts; 4) back translation; 5) semantic validation; and 6) pretest. The sample was composed of 42 nurses, 12 of which...

1999
Teruko Mitamura Eric Nyberg Enrique Torrejon Robert Igo

The use of knowledge-based machine translation with controlled technical text can produce high-quality translations. However, building and maintaining knowledge bases can require signiicant time and eeort, since they typically involve hand-coding of semantic preferences. When a system can't disambiguate based on semantic preferences, it can initiate interactive disambiguation with the author to...

1999
Teruko Mitamura Eric Nyberg Enrique Torrejon Robert Igo

The use of knowledge-based machine translation with controlled technical text can produce high-quality translations. However, building and maintaining knowledge bases can require significant time and effort, since they typically involve handcoding of semantic preferences. When a system can't disambiguate based on semantic preferences, it can initiate interactive disambiguation with the author t...

Journal: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 0
علی مداینی اول دانشگاه تهران علی سعیدی دانشگاه تهران

the theme of this article is about structural analysis of one of khayyam’s quatrains and also a review and critique on two different russian translations of it. first we will provide a linguistic analysis of this quatrain on the basis of its form and content structures. then we will go through a review and criticise these two different translations. khayyam, one of iran’s poets, who had so many...

Journal: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 0
سارینه غریبیان دانشجوی کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی دانشکدة ادبیات فارسی و زبان های خارجی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب، ایران احمد صدیقی استادیار مترجمی زبان انگلیسی، دانشکدة ادبیات و زبان های خارجی، دانشگاه علامه طباطبایی، ایران آندرانیک سیمونیان استادیار ادبیات ارمنی، دانشکدة زبان های خارجی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب، ایران

the effect of translation on political, economic and cultural relations is an undeniable issue. translation is one of the ways to convey information and knowledge all over the world. moreover, it is a way to establish relationships among nations with different languages. iran and armenia are two very close peoples that have had deep relations from antiquity and share a common culture, backgroun...

Negar Rezaee Yekta Salar Manafi Anari

 In this research, different English translations of Sa‘di’s Bustan were studied. An anecdote was selected randomly with its three English translations to identify whether or not the translators have managed to convey the messages of the original poem. The three selected translations were examined according to two of the criteria that Larson (1984) has proposed (accuracy and naturalness) for te...

Abstract Translation of literary texts, especially poetry, is one of the most difficult tasks; it requires mastery and knowledge of the language system and culture, and lack of this might lead to wrong translation. This study aimed to examine the loss and gain of the sociocultural implicit meanings in the English translations of the Mu’allaqat, and assess whether the translators of the Mu’allaq...

this thesis attempts to investigate the effects of prelistening activities on enhancing iranian efl learners` listening comprehension. the present study investigated ways in which learners` background knowledge could be activated in order to enhance their l2 listening comprehension by limiting the number of possible text interpretations prior to listening. the experiments conducted in this study examined the effect of prior knowledge and vocabulary teaching on iranian efl learners listening comprehension. the current study has two purposes: one is to investigate the effect of background knowledge on the second language listening comprehension of iranian intermediates and the other is to determine whether second language is facilitated by the introduction of unknown vocabularies in the form of prelistening activities. to conduct the study different instruments such as listening proficiency test and four listening tests such as pre and posttests were used and various statistical processes and techniques including paired-sample t-test, and analysis of variance (anova) were used. the findings of this study supported all three hypotheses tested. differences were found between the means of preteaching vocabulary variable, the background knowledge activation variable, and mean difference between these two strategies variable. subjects scored higher when the unknown words were taught in advance. likewise, subjects scored higher when they were asked some relevant questions about the topic than on those without them. there was, in addition, a significant difference between the means of preteaching vocabulary strategy and background knowledge activation strategy. in fact, preteaching vocabulary had a better effect in enhancing the students’ listening comprehension, in comparison to background knowledge activation strategy.

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1390

this thesis attempts to investigate the effects of prelistening activities on enhancing iranian efl learners` listening comprehension. the present study investigated ways in which learners` background knowledge could be activated in order to enhance their l2 listening comprehension by limiting the number of possible text interpretations prior to listening. the experiments conducted in this stud...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1390

abstract the variables affecting the nature of reading comprehension can be classified into two general categories: reader’s variables, and text variables (alderson, 2000). despite the wave of research on vocabulary knowledge as reader’s variable, the role of this knowledge in c-test as a text-dependent test and its interaction with lexical cohesion of the test as a text feature has remained a...

Journal: :Medical History 1984
L R Mooney

IN late medieval England, the number of persons literate in the vernacular was growing rapidly.' The same interest in self-improvement which led these people to learn to read also led them to seek out, or to sponsor the production of, works that would make available to them knowledge from both antique and earlier medieval sources knowledge to which as yet, for the most part, only those who coul...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید