نتایج جستجو برای: گشتاری

تعداد نتایج: 88  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

در این پژوهش "إنّ" و "أنّ" (دو حرف از حروف مشبهه بالفعل) در قرآن کریم بررسی شده است. با توجه به موارد کاربرد إنّ (1634 مورد) و أنّ (313 مورد ) در قرآن کریم، یکی از مبانی مترجم در ترجمه قرآن شناخت معنای صحیح این دو واژه است. مترجم باید دید روشنی از این دو واژه داشته باشد و بداند در هر یک از این موارد چه ترجمه ای از آن دو ارائه دهد تا ترجمه ی او درست، روان و نزدیک به مدلول متن عربی قرآن باشد. برای ...

علیرضا ولی‌پور

نظام‌های ترجمة ماشینی برتر دنیا قادرند کتابی هزار صفحه‌ای را در کمتر از 2 دقیقه ترجمه کنند، کاری که مترجم زبده و حرفه‌ای حداقل یک سال وقت روی آن صرف می‌کند. منتقدان، به کیفیت ترجمة این نظام‌ها ایراداتی دارند، با این حال روند ترجمة ماشینی به سرعت رو به رشد است و باید به یاد داشت، ترجمه در نوع سنتی (انسانی) نیز رشد خود را در طی قرن‌ها به دست آورده است و اکنون نیز این‌گونه ترجمه‌ها بدون نقص نیستند...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی 1389

ضمیر کلمه ای است که به دلیل نیاز نداشتن به ذکر اسم یا پرهیز از تکرار آن به کار می رود . مانند : من دیروز پرویز را دیدم و او را نصیحت کردم . همانطوریکه مشاهده شد با آمدن « او » دیگر نیاز به آوردن دوباره ی « پرویز » بر طرف شد . ضمیر در زبان فارسی بر سه گونه است : ضمیر شخصی ، مشترک و اشاره ،که در این رساله مبحوث ما «ضمایر شخصی» است . ضمایر شخصی : ضمایر شخصی برای هر یک از اشخاص و مفرد و جمع صو...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1360

در این رساله "متمم" از دیدگاه زبانشناسی به لحاظ مفهوم و مصداق بررسی گردیده است . از آنجا که بررسی متمم از لحاظ مفهوم بحثی صرفا انتزاعی می باشد، لذا تجزیه و تحلیل متمم از نظر مصداق محور اصلی این پژوهش قرار گرفته است . براین اساس کلیه مصادیق متمم که به مباحث زبانشناسی مربوط می شوند از مراجع مختلف فارسی مورد بررسی قرار گرفته اند. با درنظر گرفتن متونی که از دستورهای سنتی استخراج گردید، این نکته روش...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1365

رساله حاضر ترجمه کتاب "دستور زایشی، زبانشناسی ساختاری و آموزش زبان" از کنراد می باشد. نگارنده با دیدی انتقادی به تئوری تجربه گرا، رفتارگرا، روش شنیداری - زبانی، تقلید و بخاطرسپاری و مشق الگو در یادگیری زبان نگریسته ولی از تئوری خردگرای یادگیری زبان به شیوه ای که چامسکی ارائه کرده و روشهای مستقیم تدریس زبان دفاع می نماید. تاریخچه دوگانه تدریس زبان خارجی به ما نشان می دهد که دوگانگی های تئوریکی م...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1354

در این پژوهش نظر مکاتب مختلف زبانشناسی در باره فونولوژی (واجشناسی) مورد بررسی قرار گرفته است . انگلستان و مکتب فرث : فرث در باره فونولوژی اصالت خاصی از خود نشان داده است . وی دو مشخصه بنامهای "چند سیستمی" و "نوای گفتار" را معرفی کرد. او میان ساختمان و سیستم در فونولوژی تمایز قائل شده و در این مورد تئوری واجها را مردود اعلام نمود. وی معتقد بود که نمی شود سیستم واحدی از واجها برای توصیف زبان بوجو...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1390

اسطوره ها چارچوبی برای بینش انسان ابتدایی و روایت هایی هستند که مضامین و بن مایه های مهمی در باره ی زندگی فردی و اجتماعی انسان، جهان پیرامون او و آغاز و انجام آن بیان می-کنند. در پس سادگی ظاهری آن ها ساختاری های پیچیده ای نهفته است که نشان دهنده ی کنش ذهن آفریننده ی آن ها است. یکی از بن مایه هایی که در اسطوره ها انعکاس یافته "گذرِ انسان از طبیعت به فرهنگ" است. در پژوهش حاضر، این موضوع در اساطی...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1357

آنچه در این رساله مورد بررسی قرار گرفته افعال و مصادر بسیط فارسی است . نحوه پژوهش توصیفی و هم زمانی و مکتبی که از آن پیروی شده است مکتب ساختاری بوده و در نوشتن فرمول ها از قواعد گشتاری - زایشی استفاده شده است . بطور خلاصه می توان نتیجه گرفت که همه افعال فارسی جز نمونه های آمد ˆ آی، دید ˆ بین، هست ˆ باش یک ریشه ای هستند. در فارسی ستاک مضارع به عنوان ریشه ای برای ساختن ستاک ماضی محسوب می شود. ستا...

بتول محمودی

زبان عنصر اصلی فرهنگ است و چند زبانگی دقیق ترین بازتاب چند فرهنگی است. کشور ما را به اعتباری می توان چند زبانه دانست،  زیرا که در درون مرزهای سیاسی خود اقوام مختلفی را جای داده که هر کدام از آنها همچنان که دارای فرهنگی کم و بیش خاص خوداند، دارای زبان خاص خود به عنوان یکی از عناصر فرهنگی خود نیز به شمار می روند.اقوام مختلف، در عین حال که هر یک از مراحل تاریخ اجتماعی خود را به شکل خاصی پیموده اند...

ژورنال: :زبان و زبان شناسی 2005
بتول محمودی

زبان عنصر اصلی فرهنگ است و چند زبانگی دقیق ترین بازتاب چند فرهنگی است. کشور ما را به اعتباری می توان چند زبانه دانست،  زیرا که در درون مرزهای سیاسی خود اقوام مختلفی را جای داده که هر کدام از آنها همچنان که دارای فرهنگی کم و بیش خاص خوداند، دارای زبان خاص خود به عنوان یکی از عناصر فرهنگی خود نیز به شمار می روند.اقوام مختلف، در عین حال که هر یک از مراحل تاریخ اجتماعی خود را به شکل خاصی پیموده اند...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید