نتایج جستجو برای: نیشابوری
تعداد نتایج: 595 فیلتر نتایج به سال:
چکیده: شبستان خیال، اثری منثور به قلم محمدبن یحیی فتاحی سیبک نیشابوری، نویسنده و شاعر برجسته ی قرن نهم می باشد؛ در این پایان نامه با تکیه بر سه نسخه ی خطی از این اثر، به تصحیح آن پرداخته شده است؛ نسخه ی برگزیده نسخه ی کتاب خانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد به شماره ی 226 می باشد؛ نسخه ی دوم به کتاب خانه ملی با شماره ی 6653-5 و نسخه ی سوم به کتاب خانه ی مجلس با شماره ی 1583...
نگاه ساختارگرایی به متون ادبی، از منظرهای متعددی صورت پذیرفته است. یکی از این منظرها مطالعۀ روایی است. از میان ساختارگرایان روایتشناس، تزوتان تودوروف یکی از کامل ترین الگوها را برای مطالعۀ متون روایی به دست میدهد که شامل سه نمود معنایی، کلامی و نحوی است. این مقاله به بررسی نمود نحوی روایت در مصیبتنامۀ عطار، از دیدگاه تودوروف میپردازد. در این پژوهش، تنها روایت کلان مصیبتنامه مطالعه شده است....
اقتباس دراماتیک از متون کهن فارسی از دغدغه های درام-نویسان بوده است. منطق الطیر عطار از جمله منابع ادبی مورد علاقه نمایشنامه نویسان ایرانی است. ضعف مشترک چنین اقتباس هایی فقدان شخصیت پردازی و کنش دراماتیک است. این ضعف به دلیل عدم انطباق متون کهن ایرانی با اسلوب های داستان گویی غربی است.نظریه ادبی گرماس، نظریه پرداز ادبی درباره شخصیت به سبب بررسی کنش براساس سه فعل خواستن، دانستن و توانستن این تو...
هر زبانی بر اساس نیازهای خود واژه هایی را از زبان های دیگر وام می گیرد که زبان فارسی نیز این گونه می باشد. از میان زبان ها، زبان عربی بیش و پیش از هر زبان دیگری بر زبان فارسی تأثیر گذاشته است. واژگان بسیاری طی 11 سده وارد زبان فارسی شده است. ورود زبان عربی به قلمرو شعر فارسی به یک دوره زمانی و یا شاعری خاص بر نمی گردد. بلکه همه شاعران پارسی زبان کم و بیش زبان عربی را در سروده های خود بکار برده ...
ثمار القلوب کتابی در لغت عربی و شامل مضاف و مضاف الیه ها و اسم های منسوبی است که تا عهد ثعالبی نیشابوری، یعنی اوایل قرن پنجم هجری، در زبان عربی رواج داشته است. با توجه به پیشینه دادوستدهای فرهنگی و زبانی که بین زبان فارسی و عربی وجود داشته، جلوه هایی از فرهنگ، عناصری از زبان و برخی اشارات تاریخی مربوط به ایران و زبان فارسی در این اثر بازتاب یافته است. در پژوهش حاضر، به بررسی انعکاس زبان فارسی و...
موسیقی شعر یکی از بهترین مختصاتی است که به طور ذاتی ارزش و اهمیت آن را مشخص میکند و در واقع موسیقی شعر است که ضمن این که شنیدن آن را برای گوشها جذاب میسازد، راهی برای دلنشین کردن شعر است تا از این طریق مفهوم و هدفی که در بطن سخن منظوم نهفته است، سریعتر به مقصد و مقصود مورد نظر واصل گردد. منظور از موسیقی بیرونی شعر که باعث آهنگ و موسیقی کلام و زیبایی آن گردیده ، وزن عروضی است که بر اساس کشش ...
منظومۀ عاشقانۀ حُسن و دل سیبک نیشابوری یکی از داستانهای تمثیلی ادب فارسی است که با وجود برخورداری از ظرایف ادبی و شیوۀ منحصربهفرد نگارنده، در استفاده از داستانی عاشقانه برای تبیین سلوک نفسانی و سیر الیالله، کمتر مورد توجه محققان و ادیبان قرار گرفته است. این مقاله تلاشی است در معرفی و شناساندن برخی از جنبههای درخور تأمل ادبی و عرفانی این اثر به علاقهمندان ادبیات فارسی و عرفان و تصوف اسلامی...
مثنوی پندنامه ازجمله آثار فراوانی است که بهنادرست به عطار نیشابوری نسبت دادهاند؛ منظومهای که هنوز هم انتساب آن به عطار در میان برخی منتقدان ادبی با تردید همراه است. این مقاله به مطالعۀ سبکشناختی پندنامه ازنظر ساختار، زبان، محتوا و مقایسۀ آن با منظومههای قطعی و مسلّم عطار میپردازد. نتایج پژوهش نشان میدهد انتساب پندنامه به عطار نیشابوری نادرست است؛ زیرا این اثر از هر سه جنبۀ سبکشناختی یادش...
نظام نیشابوری از دانشمندان قرن هشتم هجری است که کتابهای متعددی در زمینه های علوم عربی و قرآنی از خود بر جای نهاده که از جمله ی آنها ترجمه است از قرآن کریم به زبان فارسی،که دراین مقاله سعی شده است تاضمن اثبات نگارش چنین ترجمه ای از سوی نظام ،به معرفی ویژگیهای این ترجمه نیز پرداخته شود.
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید