نتایج جستجو برای: متفکران آلمانی زبان
تعداد نتایج: 33396 فیلتر نتایج به سال:
در این پایان نامه با استادان و دانشجویان زبان آلمانی در دانشگاه آزاد سخن گفته شده.(همراه با پرسشنامه) و سپس وضعیت تئوریک تدریس مکالمه زبان آلمانی بیان گردیده و همچنین برنامه ها و امکانات دانشگاه های اروپایی نیز بیان شده و مقایسه ای نیز در این زمینه صورت گرفته است. در پایان کار نیز پیشنهاداتی برای بهبود وضعیت گفتاری به دانشجویان برای تلاش خودشان به هدف ارتقای سطح مهارت بیانی ایشان و همچنین پیشنه...
با توجه به اینکه تاکنون بسیار کم و شاید هیچ، در خصوص ترجمه آثار دفاع مقدس (غیر از گزارشات رسانهای دوران جنگ) به زبان آلمانی اقدام نشده، پژوهشگر بر آن شد تا با عنایت به مشکلات ترجمه آثار دفاع مقدس، به یافتن شیوه و چگونگی ترجمه این آثار به زبان آلمانی اقدام نماید، تا بتوان الگوی مناسبی از مدیریت و فرماندهی الهی را، آن هم در شرایطی همچون جنگ، از منظر دین مبین اسلام به بیگانگان آلمانیزبان ارائه ن...
موضوع «شرق» دههها پیش از ایجاد و گسترش آکادمیها و مکتبهای شرقشناسی مورد توجه اهل ادب و فرهیختگان آلمانی زبان قرار گرفته و به ویژه از نیمة دوم سدة هیجدهم میلادی بیش از هر زمان دیگری در آثار ادبی، ترجمهها و مباحث نظری مطرح شده، و وجه تخیلی آن نیز افزایش قابل توجهی یافته بود. جستار حاضر نخست دلایل مطرح شدن شرق را در برهة زمانی مذکور بررسی میکند و سپس به معرفی آن دسته از متون شرقگرایانه م...
وجود اشتباههای زبانی زبانآموزان در روند فراگیری هر زبان خارجی، امری بدیهی است که دلایل مختلفی دارد، از جمله عدم تمرکز، استرس، عوامل روانی و ضعف در ارزیابی آموختههای زبانآموز. چگونگی برخورد با این پدیده و تلاش برای رفع آن در روشهای متنوع آموزش زبان اهمیت بسیاری دارد. سیر تحول تاریخی آموزش زبان آلمانی نشان میدهد که کارآمدترین و مهمترین روش فراگیری زبان، روش «تحلیل آموزشی» است که تلاش میکن...
رساله حاضر سعی در آن دارد تا با بررسی کیفیت تدریسی و تحصیلی مقطع پیش دانشگاهی رشته زبان آلمانی مشکلات موجود را شناخته و راههای رفع آن را ارائه دهد. قسمت علمی رساله در ابتدا به بررسی مواد درسی، روشهای تدریس و برنامه ریزی درسی موجود در دوره پیش دانشگاهی رشته های زبان آلمانی پرداخته است و سپس با ذکر اینکه عدم وجود برنامه درسی مشخص، روش تدریس مدون و امکانان لازم، فرایند این دوره را تقریبا به حداقل ...
زبانهای انگلیسی، آلمانی، روسی و فرانسوی، مهمترین زبانهایی بودند که اشعار حافظ بدانها برگردانده شد. بسیاری از مترجمین، دست به برگردانهای تحت اللفظی و مستقیم از اصل فارسی غزلها زده و برخی نیز از زبانهای واسطه استفاده کردند. هرچند به مرور ترجمههایی قابل قبول از غزلیات پدیدار شدند، اما هیچ کدام نتوانستند ظرافتهای ادبی موجود در آنها را بیان نمایند. در زبان آلمانی، ترجمه هامر...
در سالیان اخیر، با توجه به رشد فزایندۀ تحقیقات میان فرهنگی در حوزه های گوناگون علوم انسانی به ویژه فلسفه در جامعۀ ایرانی و طرح مسائل جدی در روش این تحقیقات و اعتبار آن ها، دو مطلب بسیار ضروری می نماید: نخست بررسی روش و اعتبار فلسفۀ تطبیقی به مثابۀ الگوی رایج در این تحقیقات و دیگری ارائۀ الگویی متناسب برای انجام دادن تحقیقات منطبق با اهداف این پژوهش ها، یعنی تعامل و گفت وگوی میان فرهنگی. فلسفۀ م...
جهت بررسی علل دشواری فهم داستان کوتاهنزد آلمانی آموزان فارسی زبان از دیدگاه زبان شناسی متن، نخست عوامل پیوستگی و انسجام متن آلمانی به صورت موردی در داستانی کوتاه مطالعه شد. سپس، برگردان دانشجویان از این داستان را بررسی کردیم. با اینکه این افراد با ساختار دستوری تک تک جملات متن آشنا بودند و از نظر دایرة واژگان نیز مشکلی نداشتند، نتوانستند داستان را بفهمند و اکثر برگردان ها حاوی جملاتی از هم گسیخ...
هدف از مقاله حاضر یافتن الگوهای مختلف معنای واژهسازی در واژههای مختوم به –(er)ei در زبان آلمانی میباشد. گرچه چنین الگوی واژهسازی اکنون چندان زایا نیست، اما درک معانی آن با توجه به تنوع واژههای مشتق برای زبانآموز از اهمیت خاصی برخوردار است. دادهها و یافتههای اولیه مقاله حاضر از محدوده بررسی منابع شاخص در زمینه واژهسازی زبان آلمانی فراتر نمیرود و آنچه که نگارنده اقتباس نموده است، همین د...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید