نتایج جستجو برای: مترجمی زبان انگلیسی

تعداد نتایج: 33946  

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
sara raoufkhorasani mandana yousefi

این تحقیق اکتشافی تلاش کرده است که عدم اطمینان و مدیریت عدم اطمینان را با استفاده از برون فکنی اندیشه در میان دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی بررسی کند. شرکت کنندگان در این تحقیق از میان دو گروه دانشجویان در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد که نمره حد نصاب فراگیر مستقل را در آزمون مهارت زبان انگلیسی کسب کرده بودند انتخاب شدند. داده ها با استفاده از روش برون فکنی اندیشه جمع آوری شده است. همچنین برای...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

هدف از انجام این تحقیق بررسی ارتباط میان بکارگیری راهبردهای یادگیری زبان،تفکر نقادانه و خودتنظیمی زبان آموزان بوده است.بدین منظور از 230 نفر از دانشجویان سال دوم، سوم و چهارم رشته های ادبیات انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد دماوند خواسته شد تا به سه پرسشنامه مرتبط با راهبردهای یادگیری زبان((sill،تفکر نقادانه و خودتنظیمی (mslq)پاسخ دهند.سپس پاسخنامه ها در تحلیل های آماری بک...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد شاهرود - دانشکده علوم انسانی 1393

هدف از این پژوهش بررسی رابطه میان خودکار آمدی و برون گرایی دانش آموزان زبان انگلیسی بر روی مهارت نوشتاری میباشد. برای اجرای این پژوهش 114 از دانشجویان ترم دوم و سوم مترجمی و ادبیات زبان انگلیسی دانشگاه آزاد تهران مرکز با محدوده سنی 20-45 به صورت تصادفی انتخاب شدند. یک بسته شامل دو پرسشنامه خودکارآمدی و برون گرایی به علاوه قسمت دوم و سوم آزمون ((pet writing به شرکت کنندگان داده شده است. برای محا...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید چمران اهواز 1377

تاکنون پژوهشهای متعددی درباره تاثیر نشانه های بافتی (contextual cues) موجود در متن بر یادگیری واژگان صورت گرفته است ، تا جائیکه برخی از پژوهشگران در این زمینه حتی بر این باورند که زبان آموزان تمام دانش لغوی خود را به طور ضمنی و ناخودآگاه از اطلاعات بافتی موجود در متن کسب می کنند. در زمینه یادگیری واژگان از طریق فرهنگ لغت تیز مطالعاتی انجام شده است . ولی عقیده کلی بر این است که واژه آموزی از طری...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده علوم انسانی 1392

هدف از این مطالع? کمی بررسی ارتباط محتمل میان هوش هیجانی آموزگارن زبان انگلیسی و خود کارآمدی آنان در دبیرستان ها می باشد. علاوه بر این، هدف دوم این است که دریابیم کدام یک از مولفه های هوش هیجانی بهتر می توانند خود کارآمدی آموزگاران زبان انگلیسی را پیش بینی نمایند. پنجاه نفر از آموزگاران زبان انگلیسی از دبیرستان های مختلف (دولتی و غیرانتفاعی) استان های چهارمحال و بختیاری و اصفهان در این پژوهش شر...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

طبق تحقیقات انجام شده یادگیری لغات زبان دوم نقش بزرگی در مسلط شدن به آن زبان را ایفامی کنند ( اسمیت (2000) ، ساکمن (1997) ). بنابراین اینکه زبان آموزان چه راهبرد هایی را برای یادگیری لغات بکار میبرند در حوزه آموزش و یادگیری زبانهای خارجی حائز اهمیت است. تحقیق پیش رو رابطه ی بین تفکر نقادانه ،استقلال یادگیری و بکارگیری راهبردهای یادگیری لغت در بین زبان آموزان ایرانی رامورد بررسی قرار میدهد. برای...

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
farnaz ghasemzade ghasem modarresi

تحقیق حاضر به بررسی رابطه بین موسیقی کلاسیک موتسارت و کیفیت ترجمه در بین دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی می پردازد و ویژگی شخصیتی درونگرایی و برونگرایی افراد مورد توجه است.  این پژوهش در پی یافتن پاسخ به این پرسش است که آیا موسیقی بر کیفیت ترجمه تأثیری می گذارد و بدین منظور 40 نفر از دانشجویان مترجمی دانشگاه آزاد قوچان، ایران، جامعه آماری این پژوهش را تشکیل دادند که پس از انجام تست نلسون، 32 نفر ...

هدف از پژوهش حاضر تحلیل کیفی-تطبیقی اهداف، محتوا، ساختار دروس، و تعداد واحدهای برنامه‌درسی دوره کارشناسی‌ارشد مترجمی زبان انگلیسی در ایران با چند دانشگاه برجسته کشورهای آسیایی ‌است. برای دستیابی به این هدف برنامه درسی نه دانشگاه برجسته آسیایی مورد مطالعه قرار گرفت.در این پژوهش برنامه‌درسی دوره مذکور با پنج معیار: 1.عنوان دوره کارشناسی‌ارشد، 2. تعداد واحد ها و طول دوره، 3. ساختار دروس: اجباری و ...

این تحقیق رابطه میان سطح آگاهی فراشناختی و دو بُعد دانش واژگانی) توانش مهارتی و بیانی) را در گروههای یادگیری «بیش آگاه» و »«کم آگاه» بررسی می نماید. همچنین عملکرد زبان آموزان را در هر یک از گروه های  بیش آگاه و کم آگاه بلحاظ بِعد بیانی واژگان (که در قالب میزان سطح واژگان زبان آموزان عملیاتی گردیده) و ِبعد مهارتی واژگان (که در قالب میزان کاربرد تولیدی واژگان زبان آموزان عملیاتی گردیده) مقایسه می نم...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید