نتایج جستجو برای: زبان مقصد
تعداد نتایج: 33161 فیلتر نتایج به سال:
توانایی نوشتن در یک زبان خارجی یا زبان دوم وابستگی زیادی با معرفت زمینه ای نویسنده و بسندگی زبانی او دارد. معرفت زمینه ای ، اطلاعات فرهنگی راجع به جامعه مقصد را نیز شامل می شود. این رساله سعی در بررسی تاثیر معرفت زمینه ای فرهنگی دینی جامعه مقصد، عامل جنسیت و عامل سطح بسندگی در مهارت نوشتن در بین دانشجویان ایرانی رشته زبان انگلیسی دارد.
بر اساس نظریهی استعاره مفهومی، مثلها که بخشی از اصطلاحات رایج زبان هستند بنیان مفهومی- استعاری دارند. بخش وسیعی از دانش متعارف جامعهی ایران که قابلیت برانگیختن مفاهیم را دارد به مذهب و اعتقادات دینی مربوط میشود. فرض بر این است که این مفاهیم گسترده دینی مبنای بسیاری از اصطلاحات رایج زبان فارسی بویژه ضربالمثلها قرار گرفتهاند و میدانی استعاری ایجاد کردهاند که رابطهی حوزههای مبدأ و م...
نظریهپردازان از ترجمة شعر به عنوان دشوارترین نوع ترجمه یاد کردهاند. اصطلاح «ترجمهناپذیر» عنوانی است که گویای وجود چالشی عمیق در ترجمة این نوع اثر ادبی است. این چالش به دلیل تغییرات عمدهای است که در شکل و ساختار ترجمة شعر اتفاق میافتد و آن را از متن اصلی بیگانه میکند. ظرافت و ریزهکاریهای ادبی موجود در شعر، نظریهپردازان ترجمه را بر آن داشته تا به ارزیابی ترجمه از دریچة برابری و تعادل از ...
آموزش زبان خارجی، تاریخچهای بسیار طولانی دارد. با توجه به این مسئله که در روند آموزش زبان خارجی، اصلیترین هدف، دستیابی زبانآموز به مهارت استفاده از زبان در ارتباط مستقیم با گویشوران آن زبان است، بررسی روشهایی که به زبانآموز در دستیابی به این توانایی کمک میکند، ضروری است. ما در این مقاله برآنیم تا به بررسی ضرورت و نحوة استفاده از فناوریهای نوین در آموزش زبانهای خارجی، بر پایة بررسی موردی ...
قرآن کریم بارها به زبان فارسی ترجمه شده و ارزیابی های زیادی نیز از ترجمه های قرآنی صورت گرفته است؛ ولی در این میان نقد ترجمه دهم هجری که در توجه به ظرافت های زبانی و انتقال پیام، بسیار زیبا، مناسب و کارآمد است، اهمیت و ضرورت فراوانی دارد که تاکنون مورد بررسی قرار نگرفته است. نگارندگان در این مقاله به دنبال آنند تا به معرفی و تبیین این ترجمه ناشناخته پرداخته و با روش توصیفی– تحلیلی به ارزیابی مو...
هدف اصلی این پژوهش بررسی رابطه بین منابع اطلاعاتی گردشگران و انتخاب مقصد است. همچنین ارتباط بین پوشش رسانه ها، تصویر ذهنی مقصد و انتخاب مقصد مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته شده است. در این راستا با استفاده از مبانی نظری موجود یک مدل مفهومی طراحی شد. مدل مفهومی تحقیق مشتمل بر پنج فرضیه است. به منظور سنجش مدل مفهومی از یک پرسشنامه بر خط به زبان انگلیسی استفاده شد. پرسشنامه از طریق چند وبگاه و پست ا...
ادبیات خاص زبان قرآن، ترجمه آن به زبانی دیگر را با مشکل مواجه می کند. بررسی اسلوب تأکید، به عنوان یک مقوله نحوی در ترجمه های قرآن می تواند اختلاف و نارسایی معادل های آن ها را براساس نظریات موجود در این علم نشان دهد. با توجه به موقعیت این اسلوب در زبان مبدأ، نقد و ارزیابی معادل های دو وجه مفعول مطلق تأکیدی و عطف مترادف براساس الگوی متن گرایی هاوس می تواند راه گشای ترجمه دقیق تر در این زمینه باشد...
فرهنگ در آموزش زبان انگلیسی همواره مورد توجّه بوده و تدریس یا عدم تدریس آن مورد بحث بوده است. هدف از پژوهش حاضر، بررسی عقاید مدرسین و زبان آموزان ایرانی زبان انگلیسی درباره تدریس و یادگیری فرهنگ مقصد (آمریکایی یا انگلیسی) در آموزش زبان انگلیسی می باشد. همچنین، این پژوهش سعی بر ارائه تعریفی از فرهنگ بر اساس عقاید مدرسین و زبان آموزان ایرانی زبان انگلیسی دارد. بیست نفر از مدرسین تمام وقت و پاره وق...
هدف این پزوهش شناسایی شخصیت مقصد ادراکی شهر تبریز توسط گردشگران خارجی دیدارکننده از تبریز می باشد. پرسشنامه ها در میان نمونه های مناسب و در دسترس (200 نفر) توزیع شدند و در نهایت 184 پرسشنامه قابل استفاده مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. یافته های پژوهش نشان داد که گردشگران ویژگی های شخصیتی را به مقاصد گردشگری نسبت می دهند و شخصیت مقصد ادراکی تبریز شامل ده بعد می باشد: صمیمیت، صلاحیت و شایستگی، س...
پیرامون ترجمه های قرآن کریم به زبان فارسی، همواره این پرسش مطرح بوده است که بهترین، دقیق ترین و وفادارترین ترجمه قرآن کدام است. ترجمه ای که در عین پایبندی به زبان قرآن کریم، مضامین شکوهمند آسمانی آن را نیز در قالب و ساختار زبان فارسی بازآفرینی کند. در این میان، ترجمه محمد علی رضایی اصفهانی و همکارانشان، که توسط گروهی از اساتید حوزه علمیه قم به زبان فارسی ترجمه شده است، از دقت و وفاداری بسیار با...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید