نتایج جستجو برای: ترجمه ی بابلی

تعداد نتایج: 108465  

ژورنال: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی 0
صادق سیاحی استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید چمران، اهواز محمود آبدانان مهدی زاده دانشیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید چمران، اهواز محمود شکیب انصاری استاد زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید چمران اهواز معصومه تراوش دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید چمران اهواز

از آنجا که هدف از ترجمه متون دینی، تفهیم هرچه بهتر و بیشتر مفاهیم و معارف ناب دینی و اسلامی به مخاطبان است، مترجمان باید تلاش کنند تا تعادل ترجمه ای را در متون دینی و ارائه ترجمه ای که پاسخگوی نیاز مخاطب باشد، رعایت کنند. دستیابی به تعادل ترجمه ای، مستلزم اعمال تعدیل ها و تغییر هایی در فرایند ترجمه است. یکی از این تغییرها که نخستین بار از سوی «وینه و داربلنه» (vinay and darbelnet) مطرح شد، «تصر...

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
kamran shirvani

در سه دهه ی گذشته، به ویژه دهه ی 80 میلادی، متخصصان حوزه ی آموزش زبان مطالعات وسیعی در حوزه ی کشف و طبقه بندی رهبردهای یادگیری و تبیین ارتباط آن با سایر عوامل تاثیرگذار انجام دادند. معاصر با این حرکت، تغییری در تمایل متخصصان حوزه ی مطالعات ترجمه نیز به وجود آمد. به طوریکه آنان هم به مطالعات توصیفی روی آوردند که یکی از آن موارد توجه به ماهیت فرایندهای ذهنی مترجم حین ترجمه متون مختلف بوده است. مط...

یکی از اصول ضروری در ترجمه‌های وفادار و مطلوب ایجاد یا برقراری تعادل میان ساختارهای زبان مبدأ و مقصد است. ساختارهای زبانی، به‌ویژه ساختار نحوی نقش بنیادی در فرایند ترجمه و تحلیل‌های بین زبانی دارد. مفعول مطلق از نقش‌های نحوی است که در زبان فارسی شباهت ساختاری ندارد و باید بر مبنای معادل ساختاری آنکه در زبان فارسی قید با انواع مختلف معادل‌یابی گردد تا پیام کتاب مقدّس قرآن هرچه دقیق‌تر و صحیح‌تر د...

ژورنال: :مطالعات ادبیات کودک 2012
پروانه معاذالهی

children's  literature in translation: analysis of translation of names in characters   p. maazallahi* faculty member of vali-e-asr university of rafsanjan   the present article intends to deal with the differences between children and adult literature from translation methods perspective and then study the translation procedures applied for translating the characters proper names in child...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2012
مهدی واحدی کیا حسین پیرنجم الدین

پژوهش حاضر بر اساس مدل دیکسون (2005) به بررسی تصریح ساختاری اختیاری زبان انگلیسی در ترجمه های فارسی- انگلیسی سه گونه ی ادبی می پردازد. هدف از این پژوهش آزمودن نتایج بدست آمده در پژوهش اولاهان (2001) است که موضوع مورد نظر را در دو پیکره زبانیtec و bnc مورد بررسیده است. همچنین این پژوهش بر آن است رفتار تصریح ساختاری را در ترجمه های انگلیسی سه گونه ادبی بررسی نماید. بررسی موردی بر روی 13 شعر، 4 نم...

دکتر آذر آهنچی

متن حاضر ،ترجمه ی مبحث مولفان معتزله از بخش کلام ‹فصل5›ازمجلد اول کتاب ‹‹تاریخ نگارش های عربی››،اثر فؤاد سزگین به زبان آلمانی استGeschichte des arabischen schrifhoms منابع موردنظر تا سال 430 ه.بررسی شده است .بخش کلام دردو مبحث تدوین شده:قسمت اول مشتمل بر شرح حال آثار 22تن از فقها ومحدثین است که در شماره پیشین این نشریه انتشار یافت .قسمت دوم، شامل شرح حال وآثار 24 نفر ازبزرگان معتزله است که درا...

دکتر آذر آهنچی

متن حاضر ترجمه ی مبحث مولفان متصوفه ازبخش تصوف‹فصل6›ازمجّلد اول کتاب تاریخ نگارش های عربی ،اثر فؤاد سزگین به زبان آلمانی است.منابع موردنظر تاسال 430 ه بررسی شده است ودر این مبحث 62 تن از متصوفه ی بزرگ معرفی شده اند.خوانندگان ارجمند ،مباحث مربوط به کلام ومعتزله رادر شماره های پیشین این نشریه ملاحظه فرمایند.تدوین مطالب به صورت موضوعی همراه با ترتیب سالشماری است.درهر مبحث بعداز مقدمه ،که در سطوح با...

ژورنال: :تحقیقات حقوقی 0
حسین بادامچی استادیار دانشکده ادبیات و علوم انسانی (گروه تاریخ) دانشگاه تهران

یکی از شیوه های اصلی هخامنشیان برای تسلط و بهره برداری از ساتراپی بابل، واگذاری زمین بود که نخستین شاهان هخامنشی گسترش دادند و به ویژه در متون دوره های متأخر عصر هخامنشی به خوبی مستند شده است. مقاله حاضر ضمن ویرایش و ترجمه یک سند حقوقی به زبان اکدی، به زمین های اسب در دوره هخامنشی می پردازد. برای تأمین و تجهیز نظامیان، حکومت هخامنشی زمین هایی را واگذار می کرد که بسته به نوع خدمت مورد مطالبه زمی...

دکتر آذر آهنچی

متن حاضر ترجمه ی مبحث مؤلفان متصوفه ازبخش تصوف‹فصل6› ازمجلد اول کتاب تاریخ نگارش های عربی از کامل ترین مراجع کتابشناسی عربی ،اثر فؤاد سزگین به زبان آلمانی است. منابع مورد نظر ومؤلفان متصوفه تا سال 430 ه.بررسی شده است .دراین مبحث 62 تن از متصوفه ی بزرگ معرفی شده اند.خوانندگان ارجمند مباحث مربوط به کلام ومعتزله را در شماره های 29و30 این نشریه ملاحظه فرمایند.تدوین مطالب به صورت موضوعی همراه با ترت...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

ترجمه ی شفاهی همزمان، اغلب در مصاحبه ها و سخنرانی های سیاسی، که در پی تأثیرگذاری خاصّی هستند، به کار گرفته می شود. سیاست مداران برای ارتقای سطح تأثیرگذاری سخنان خود وکنترل اذهان، از استراتژی های گوناگونی از جمله فنّ بیان، قطبی سازی، وغیره بهره می برند. این استراتژی ها به گوینده کمک می کنند تا فکر و عمل شنونده ی خود را به گونه ای که مدّ نظر خویش است هدایت نماید. در ترجمه هایی که برای این گونه مصاحب...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید