نتایج جستجو برای: translation of christian texts
تعداد نتایج: 21180001 فیلتر نتایج به سال:
translation as a comunicative process is always said to be associated with various aspects of meaning loss or gain. subtitling as a mode of translating, due to special discoursal and textual conditions imposed upon it, is believed to be an obvious case of this loss or gain. presenting the spoken sound track of a film in writing and synchronizing the perception of this text by the viewers with...
the skill of reading in english as a foreign language is an important and challenging one which is affected both by linguistic and extra linguistic factors. since vocabularies are part and parcel of every reading comprehension text, knowing enough vocabulary always facilitates this process. however, guessing strategy as one of the most important strategies has consistently ignored by language l...
The present article proposes an analysis of the didactic strategies employed in teaching translationin a francophone context at postgraduate Master’s degree classes on Translation and Terminology Universityof Iasi, more specifically specialized translation religious Orthodox Christian texts. It focuses mainly onthe deployed by teacher this field with view to developing students’ readingcompeten...
as some definitions show, idioms are expressions whose meanings cannot be obtained from individual words. in every society, people use their own conceptions and feelings through different idioms and expressions. so every culture and society has their own idioms. some scholars proposed methods for translating idioms but baker’s strategies are very important and constructive. this research tried ...
this thesis is about the effect of self-confidence and educational motivation on oral translation quality.
abstract: literature is said beautiful words of poetry or prose that excites reader’s or listener’s feel. certainly, to be effective, such a text should have certain characteristics. the four elements of the literature: thought, imagination, emotion and style make a text to be literary and effective. emotion and imagination are specific elements of literary texts, while thought and style a...
this research aimed to review the use of second-person reference in advertisement translation, work out the general rules, and provide guidance to translators. using second-person reference is common in the advertising discourse. addressing audiences directly involves their attention and in this way enhances their memorization of the advertised message. second-person reference can be realized v...
technical terminology has a significant role in translation of technical or scientific texts. unfortunately, most of research in this area has not perceived the urgent need for a model to analyze or shown how translate technical or scientific terminology. in this paper, the researcher attempts to designs a workable model for translation of technical or scientific terminology. the major aim of t...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید