نتایج جستجو برای: پردازش زبان مجازی
تعداد نتایج: 47355 فیلتر نتایج به سال:
هدف از انجام این پژوهش،بررسی نقش و ساختار انگیزش در یادگیری زبان خارجی، در راستای معرفی مدل پردازش اطلاعات به عنوان رویکرد و مقیاسی نو در سنجش انگیزش زبان خارجی است. به این منظور 250 تن از کارکنان شرکتکننده در دورههای آموزش زبان انگلیسی در شرکت پایانههای نفتی ایران که با استفاده از جدول نمونهگیری مورگان و به روش نمونهگیری تصادفی ساده انتخاب شده بودند، به پرسشنامة محققساخته که بر اساس مدل...
هدف این مطالعه fmri بررسی تاثیر سطح مهارت زبان دوم بر پردازش و بازنمائی عصبی اسم و فعل در مغز دو زبانه ها بود. هدف دیگر این پژوهش این بود که آیا دو مقوله ای اسم و فعل تفاوتی در پردازش و بازنمائی عصبی دارند و یا اینکه هر دو از یک الگوی مشابه در پردازش و بازنمائی پیروی می کنند. برای دستیابی به این هدف، 20 دو زبانه ای فارسی-انگلیسی انتخاب شده و به دو گروه با مهارت زبانی پائین و بالا تقسیم شدند. تم...
استفاده از شیوه های جدید روایت در داستان مدرن باعث می شود زبان این داستان ها به سمت ابهام افکنی و رمزوارشدن پیش برود. نویسنده در این داستان ها چیزی می گوید و شیئی ماورای آن را مدّ نظر قرار می-دهد. از راه های ابهام افکنی در داستان مدرن، متمایل شدن زبان به قطب استعاری بنابر نظریه ی یاکوبسن است. زبان در این سبک داستان نویسی به تعبیر یاکوبسن شاعرانه می شود. نگارنده نیز بر آن بوده است تا نشان دهد زبا...
در این پژوهش ابتدامبانی نظری استفاده از رایانه در جهت تسهیل فراگیری زبان مورد کنکاش قرار گرفت و ابعاد مختلف آن بررسی شد سپس با توجه به این پرسسش که رایانه چگونه می تواند در فراگیری زبان دوم و آموزش ترجمه ما را یاری دهد به تببین،پاسخ و همچنین ارایه مثالی از این فن آوری ها پرداختیم.
موضوع پایان نامه ی حاضر"افعال حرکتی ????-??????, ?????-??????, ?????-?????? در مفهوم مجازی و نحوه بیان آنها در زبان فارسی" می باشد. افعال حرکتی مورد بررسی و معادل های فارسی آنها، از سیستم معنایی بسیار گسترده ای برخوردارهستنند. مفهوم مجازی به عنوان وسیله ی غنای زبان به کار می رود. روس زبانان مانند گویندگان دیگر زبانها، ممکن است مجاز بودن بسیاری از معانی لغات را حس نکنند. به عنوان مثال هیچ یک ا...
در عصر ارتباطات و فناوری اطلاعات, پردازش زبان به عنوان مهمترین ابزار انتقال اطلاعات جایگاه ویژه ای دارد. یکی از مفیدترین ابزارهایی که کارایی آن در زمینه های مختلف پردازش زبان طبیعی مورد آزمایش قرار گرفته است شبکه ی واژگانی است. در این پژوهش که در حوزه ی زبانشناسی رایانه ای انجام پذیرفته است به دنبال طراحی و ایجاد شبکه ی واژگانی اسامی زبان فارسی به عنوان ابزاری مورد نیاز و ضروری برای پردازش زبان...
امروزه با گسترش یافتن وسایل ارتباط جمعی به ویژه اینترنت، نیاز و علاقه به ترجمه خودکار، افزایش یافته است. روش ها و سیستم های مختلفی برای ترجمه ماشینی به وجود آمده است که در سال های اخیر، روش ترجمه ماشینی آماری مطرح ترین آن ها می باشد. پیکره های چندزبانه، یکی از اساسی ترین منابع شاخه های مختلفی از پردازش زبان طبیعی مانند بازیابی اطلاعات چندزبانه و ترجمه ماشینی آماری می باشد. پیکره های چندزبانه ا...
دراین تحقیق بااستفاده ازچهارچوب نظری ارائه شده توسط بیکر(1992/2001) سعی شده تاپربسامدترین راهبردبکاررفته دربرگردان فارسی اصطلاحات بکار رفته درداستان های کوتاه انگلیسی مشخص شود. شایان ذکر است که مدل مذکور 4 راهبرد فوق را برای ترجمه اصطلاحات معرفی می کند:1-[ترجمه] بااستفاده ازاصطلاحی بامعنی وکلمات مشابه 2-[ترجمه] بااستفاده ازاصطلاحی بامعنی مشابه ولی کلمات متفاوت 3-ترجمه ازطریق بازگویی 4-ترجمه از ...
بخشی از اعجاز قرآن به زیباییهای ادبی و هنری کلام الهی اختصاص دارد، که همواره دانشمندان بلاغت قرآنی در آن اختلاف نظر دارند. بعضی چون ظاهرگرایان افراطی که تنها به ظاهر الفاظ قرآن بسنده میکنند، وجود هر نوع تشبیه، استعاره، مجاز، کنایه و ... را در آیات انکارمیکنند و بعضی چون تأویل گرایان افراطی با نفی ظاهر الفاظ، برای آیات محکم با معنای صریح و روشن نیز، بهدنبال تأویل باطنی هستند. از میان شاعران ...
موضوع مورد بحث این مقاله بررسی اهمیت معانی مجازی و ضمنی کلمات و عبارات هنگام ترجمه است . معنی مجازی بخشی از پیام است که اطلاعات گوناگونی را به مخاطب منتقل می کند . در متون مختلف وجوه صریح و ضمنی معنایی در کنار یکدیگر قرار گرفته ومکمل هم می باشند . بر خلاف آنچه تصور می شود وجوه معنایی ضمنی مختص زبان ادبی نیست گرچه در ادبیات از این ویژگی زبان استفاده بیشتری می شود . بی اعتنایی و غفلت ازمعانی پنها...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید