نتایج جستجو برای: سامویل بکت
تعداد نتایج: 78 فیلتر نتایج به سال:
گروتسک سبکی در هنر و ادبیّات است که براساس آن دو حسّ ناسازگار ترس و خنده به صورت همزمان به مخاطبان إلقا میشود. امروزه این مفهوم توصیفکنندة دنیای پریشان و ازخودبیگانۀ انسان معاصر است و نمایشدهندۀ دنیایی آشنا از چشماندازی بسیار عجیب که آن را ترسناک و مضحک جلوه میدهد. ناهماهنگی، افراط، اغراق، نابهنجاری، خندهآوری و ترسناکی، بارزترین ویژگیهایی است که یک اثر را گروتسک میسازد. داستانهای گروتس...
ادبیات اقلیت، از جمله مقولاتی است که از نظر تحلیلی و به تناوب تطبیقی، عقیم مانده و پژوهشهای درخوری در باب آن صورت نگرفته است. ژیل دلوز از بزرگترین فیلسوفان معاصر، از جمله متفکرانی است که در این زمینه مطالعات قابل توجهی داشته و نویسندگانی چون فرانتس کافکا و ساموئل بکت را از بارزترین نمایندگان ادبیات اقلیت معرفی میکند. مسئلهی اصلی تحقیق در این پژوهش آن است که اگر یکی از مهم ترین ویژگیهای ادب...
چکیده ندارد.
با نگاهی گذرا به آثار ادبی برجسته دنیا، می توان دریافت که پدیده ادبیات در هر منطقه ای همواره با تحولات سیاسی و اجتماعی همراه بوده اند. به عبارتی موقعیت و اوضاع سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی حاکم بر اجتماع و مردم را به تصویر کشیده اند و این آثار پر مخاطب تر و فراگیرتر بوده اند.همانطور که از عنوان تحقیق نیز بر می آید در این رساله تأثیر وقایع و اتفاقات سیاسی و اجتماعی در دهه های چهل و پنجاه ایر...
هر ایده ای که در باب تبیین پیوند میان فلسفه و هنر شکل گیرد، ناگزیر از پاسخ به این پرسش بنیادین خواهد بود که رابطه ی میان هنر به مثابه ی امری زیبایی شناختی با فلسفه که حوزه ای است مربوط به اندیشه و تبیین امور از طریق مفاهیم، چگونه امکان پذیر است؟ به این معنی که هرگاه هنر در جزئیت خود در نسبت با مفاهیمِ کلی فلسفی قرار گیرد؛ برای تحقق چنین پیوندی آیا ملزم به نادیده گرفتن بخشی از معیارهای زیبایی شنا...
در پژوهش حاضر یکی از پرمخاطب ترین ترجمه های نمایشنامه در انتظار گودو، از زبان انگلیسی به فارسی مورد بررسی قرار گرفت تا راهبردهای دستکاری به کار گرفته شده در فرایند ترجمه آن شناسایی و بر اساس میزان بسامد مشخص شود. در این مطالعه موردی از پیکره دوزبانه متشکل از ترجمه انگلیسی در انتظار گودو، به کوشش نویسنده اصلی آن ساموئل بکت، و ترجمه فارسی علی اکبر علیزاده بهره گرفته شد. سپس، راهبردها و اقسام دست...
تی. اس. الیوت، شاعر، منتقد، و نمایشنامه نویس انگلیسی-امریکاییِ قرن بیستم، در نمایشنامه هایش از ارجاع به اساطیر باستان، بهره فراوان برده است. در این تحقیق، از میان هفت نمایشنامه ای که وی به تحریر درآورده است، به بررسی چهار نمایشنامه ای که به فارسی ترجمه شده اند، پرداخته ایم: 1- «صخره» (1934)، درباره ی کلام معجزه آسای عیسی مسیح در جهان امروز در مورد ساخت کلیسا با اشاره به صخره ی موجود در قبهالصخره...
سکوت، در گفتمان نمایش بحثی جذاب و مورد توجه است. گفتمان نمایشی در برابر زندگی واقعی انسان با تکیه بر دیالوگ و سکوت، عواطف و تجارب انسان را به عملی دراماتیک تبدیل می کند و با القای آن به مخاطب، وی را می پالاید. سکوت که در تعریف زبانشناسانه، به وقفه ی آشکاری در گفتار گفته می شود که بعد از پایان پاره گفتاری با فعل ایجاد می شود، نیز طولانی تر از مکث است و زمینه ساز آغاز جمله ی دیگری می شود در کنار...
چکیده ندارد.
دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی مدیریت تحصیلات تکمیلی فرم چکیده پایان نامه به زبان فارسی نام خانوادگی دانشجو: کبودانی نام: شقایق استاد(ان)راهنما: سرکار خانم دکترزهره ناصحی استاد(ان) مشاور: جناب اقای دکتر مهران زنده بودی دانشکده ی ادبیات و علوم انسانی رشته ی: فرانسه گرایش: ادبیات مقطع:کارشناسی ارشد تاریخ دفاع: 1?/?/1389 تعداد صفحات:102 عنوان پایان نامه:جنبه های وا...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید