نتایج جستجو برای: زبان بیگانه

تعداد نتایج: 32205  

ژورنال: متن پژوهی ادبی 2002
محمدحسن تقیه

در میان محققان ادبیات تطبیقی دربارۀ نقش ترجمه در داد و ستدهای ادبی و همچنین امکان تکیه بر ترجمه در پژوهش های تطبیقی سخن بسیار است. به طور کلی پژوهشگران ادبیات تطبیقی ارتباط با زبان ها و متون های زبان مبدأ را ترجیح می دهند. آنان در همه احکام و نتیجه گیری هایی که براساس ترجمه پایه ریزی شده باشد، به دیدۀ شک و تردید نگاه می کنند. همچنان که ترجیح می دهند، محقق ادبیات تطبیقی به شناخت زبان ادبیات مورد...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2009
حسن پروان ناهید باقر نصرآبادی

محصولات فرهنگی بیگانه نظیر فیلم و سریال، بخش قابل توجهی از فرآورده های سمعی و بصری موجود را تشکیل می دهد جاذبة این محصولات و بالطبع استقبال مخاطبان، اهمیت آن ها را در همکاری های فرهنگی آشکار می سازد. در این میان عدم تسلط عموم مخاطبان فرهنگ مقصد به زبان بیگانه از یک سو و لزوم نظارت بر مسائل اخلاقی، مذهبی و سیاسی که از طریق رسانة فیلم و تلویزیون انتقال یافته و کلیت فرهنگی جامعه را می سازند از سوی...

بیان اندیشه در ادبیات با زبان صورت می‌گیرد. از این رو تجلی سبک گوینده در زبان اوست. در دوره‌های مختلف ویژگی‌های متفاوتی از زبان به عنوان ویژگی مهم یا درخور توجه، نظر افراد را به خود جلب کرده است. تحولات تاریخی و اجتماعی، و تغییراتی که در زبان هر دوره حاصل می‌شود، مجموعاً سبب می‌شود که در هر عصر شاعران یا نویسندگان به زبانی خاص سخن بگویند. در سبک هندی شاعران در تحلیل عناصر و پدیده‌های اطراف خود، ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بیرجند - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1393

ترجمه همواره بحث اصلی گفتگوها و جدل ها بر سر کاربرد آن به عنوان ابزاری معتبر و موثر در یادگیری زبان بیگانه بوده است. در ایران، ترجمه قربانی روش افراطی دستور- ترجمه بوده و تصوری به شدت منفی از نقش آن در آموزش و یادگیری زبان خارجی وجود دارد و اساسا استفاده از ترجمه به این منظور غیر ارتباطی تلقی می گردد. به نظر می آید نگرش عمومی در حال دگرگونی بنیادینی است و برخی پژوهشگران از آن به عنوان ابزار آمو...

پایان نامه :مجتمع آموزش عالی قم 1380

خواستگاه بشر در کشاکش اعصار و قرون بر امنیت ، آسایش و ارتقای فکری و توام بوده و پیوسته آرمان وحدت ، یکپارچگی و هم زیستی را در سر می پرورانده است ، تا به آنجا که با درک این مهم به تدوین و تحکیم حقوق انسانی در سطح جهانی به دور از رنگها ، نژادها، ملیت ها و زبان ها همت گماشته است . آنچه در این تعامل فکری به ذهن متبادر می گردد آن است که آیا چنین تحولی از حرکتی پویا، اندیشمندانه مبتنی بر اصول فکری نش...

محسن حافظیان

در محیط‌های آموزشی، بنا به سنت‌های مدرسی و روند کارهای مألوف و آشنا، بیشینۀ گفتارها دربارۀ آموزش زبان‌های نامادری، یا فنون و روش‌های آموزشی را در بر می‌گیرد و یا پای کهنه و نو بودن محصولات آموزشی که به نام «متد» شناخته می‌شوند به میان می‌کشد. اما در واقع، آن‌چه روش‌های تدریس، کیستی زبان‌آموز، محتوای گزینش‌شدۀ دروس، سامان‌دهی این محتوای آموزشی، چرایی تهیۀ چنین محتوایی، و هدف‌های اعلام‌شده و اعلا...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1390

چکیده حروف اضافه به عنوان یکی از کوچکترین عناصر در زبان, از قدیم یکی از سخت ترین و گسترده ترین انواع کلمه در یادگیری زبان بیگانه محسوب می شوند. براین اساس این حروف برای زبان آموزان ایرانی مشکلاتی ایجاد می کنند. در این تحقیق حروف اضافه در هر دو زبان از حیث معنا و کاربرد مقایسه می شوند. با کمک بررسی مقابله ای شباهت ها و بخصوص تفاوت ها ی بکارگیری و استفاده از حروف اضافه بحث می شوند . این تحقیق ...

بیان اندیشه در ادبیات با زبان صورت می‌گیرد. از این رو تجلی سبک گوینده در زبان اوست. در دوره‌های مختلف ویژگی‌های متفاوتی از زبان به عنوان ویژگی مهم یا درخور توجه، نظر افراد را به خود جلب کرده است. تحولات تاریخی و اجتماعی، و تغییراتی که در زبان هر دوره حاصل می‌شود، مجموعاً سبب می‌شود که در هر عصر شاعران یا نویسندگان به زبانی خاص سخن بگویند. در سبک هندی شاعران در تحلیل عناصر و پدیده‌های اطراف خود، ...

حافظ حاتمی محمدرضا نصر اصفهانی

بهره‌گیری از زبان نمادین یا رمزی همواره مورد توجّه شعرا، نویسندگان و هنرمندان بوده است. ظرفیت بالای عنصر زیبایی‌بخش رمز، به همة انواع ادب حماسی، غنایی، عرفانی، نمایشی و تعلیمی امکاناتی فراوان داده است تا شاعر، نویسنده و هنرمند بتواند اثری از هر نظر برجسته و متمایز بیافریند. ادبیات عرفانی جولانگاه و پهنة زبان نمادها است و عرفا برای بهره‌گیری بیشتر از مفاهیم واژگان و موضوع «غیرت عرفانی» و اینکه اف...

فردوس آقاگل زاده فرزانه تاج آبادی

پژوهش حاضر مروری دارد براهمیت تدریس فرهنگ،همزمان با تدریس زبان و چالش‌هایی که دراین زمینه وجود دارد.مواردی که در این تحقیق به آنها پرداخته می‌شود عبارت‌اند از:هدف از تدریس فرهنگ چیست؟مؤلفه‌های تشکیل‌دهندة یک فرهنگ کدام است؟چه جنبه‌هایی از فرهنگ بیگانه باید آموزش داده شود و در این میان،فرهنگ خودی چه نقشی را ایفا می‌کند؟این پژوهش همچنین به موضوع عوامل بازدارنده‌ای می‌پردازد که به واسطة آن مدرسان ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید