نتایج جستجو برای: حضور مترجم

تعداد نتایج: 40151  

ژورنال: :مقالات و بررسیها(منتشر نمی شود) 2005
منصور پهلوان

انتشار نهج البلاغه مترجم که نسخه خطی آن اهدایی شاه عباس صفوی به آستان قدس رضوی بوده است از افتخارات دانشگاه تهران محسوب میشود اما نظر مصحح محترم این نسخه در انتساب این ترجمه به قرن 5 و 6 نارواست و دلایل و شواهد علمی این تاریخ گذاری را تائید نمی کند به عقیده نگارنده این ترجمه پس از تحریر نهج البلاغه یاد شده در سال 973 ق به صورت حاشیه نویسی بر متن انجام پذیرفته است

ژورنال: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عرب 2014
فرشید ترکاشوند

ترجمه به­عنوان فرآیندی پیچیده، نیاز به شناخت همه جانبۀ زبان دارد چه زبان مبدأ و چه زبان مقصد. شناخت زبان از رهگذر زبان­شناسی فرمالیستی و معناشناسی در نگرش سنتی یا مدرن، شرط لازم است نه کافی. در این راستا زبان شناسی کاربردی (البته در کنار نوع فرمالیستی آن) می­تواند راه­گشا باشد. نگرش کاربردی، زبان را به عنوان گفتمان و نه متن در نظر می­گیرد. شناخت بافت غیر زبانی و به­­ویژه نوع موقعیتی آن از زاویۀ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید مدنی آذربایجان - دانشکده الهیات و معارف اسلامی 1394

اولین و بنیادی ترین لازمه ی مشارکت اجتماعی زنان در اقتصاد شکل گیری نظام اقتصادی است که در نتیجه ی شکل گیری حکومت اسلامی سامان می یابد. نظام اقتصادی به معنای انگیزه های مسلط بر فعالیت اقتصادی، نظام مالکیت ها، مقررات کار، نقش دولت که محدوده ی فعالیت اقتصادی و روابط میان اشخاص اقتصادی را تعیین می کند و همچنین روش های فنی و علمی در وصول به هدف است. نظام اقتصادی اسلام، مجموعه ای از الگوهای رفتاری و...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده هنر و معماری 1394

کیفیت زندگی ، سلامت کودکان ، محیطی که کودکان در آن پرورش می یابند و تاثیر طیف وسیع توسعه های اجتماعی و نیز تکنولوزی در زندگی آن ها ، مورد بحث بسیاری از تحقیقات بوده است. این بررسی پیرامون عاملی است که تحت تاثیر این مباحث قرار گرفته و بر آن اثر گذار نیز می باشد- حرکت مستقلانه کودکان که اغلب به صورت توانایی کودکان برای گردش کردن به صورت پیاده یا دوچرخه سواری در محله خود بدون همراهی بزرگسالان آشنا...

تفاوت ساختار زبان متن با زبان ترجمه یکی از مشکلات مترجم به شمار می‌رود. تفاوت ساختاری در ضمایر جنسیّتی Gender-specific pronoun)) در زبان فارسی و عربی چنان مایة ابهام‌ است که مترجم ناچار می‌شود توضیح اضافی دهد. این رفتار مترجم «تصریح» (Explication) نام دارد. در واقع، مترجم اطّلاعاتی را که در متن اصلی نیست، در ترجمة خود می‌آورد تا معنای متن را روشن‌تر سازد. این پژوهش در پی آن است که با روش تحلیل کمّ...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2009
سالار منافی اناری ملیحه قدرتی

هدف از این تحقیق، تعیین نقش جنسیت مترجم در صحت ترجمه و نیز دریافت این مطلب است که آیا تفاوت عمده ای میان ترجمه های مترجمان زن و مرد از حیث صحت ترجمه وجود دارد یا خیر. برای رسیدن به این مهم، دو رمان انگلیسی و دو ترجمه از هر یک که یکی توسط مترجمی زن و دیگری توسط مترجمی مرد انجام شده بود، انتخاب شد. واحد ترجمه برای تجزیه و تحلیل در این تحقیق، جملة ساده کامل در نظر گرفته شد. بدین ترتیب که هر یک از ...

Journal: : 2022

بخش اورژانس یکی از شلوغ‌ترین بخش‌های یک بیمارستان است و بهبود عملکرد این تأثیر بسیاری در کیفیت ارائه خدمات دارد. اخیراً پژوهشگران به­‌دلیل تمرکز مهندسی تاب‌آوری مدیریت ناب بر کارایی سیستم‌ها توجه بسیار زیادی به دو دیدگاه کنار یکدیگر داشته‌اند. هدف پژوهش، رویکردی یکپارچه برای ارزیابی مبتنی شاخص‌های با ارتقای رضایت شغلی کاهش هزینه‌های درمانی واحد خصوصی است. منظور، ابتدا شناسایی مؤثر، مدل مفهومی مس...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

چکیده ترجمه متون ادبی همواره کاری هنری و حساس محسوب شده است. در ترجمه رمان، به عنوان یک نوع ادبی، هر مترجم سبک خاصی دارد و استراتژی های متفاوتی را در ترجمه به کار می گیرد. این پژوهش بر ان بود که سه رمان ترجمه شده از مترجم مجرب، صالح حسینی، را مورد بررسی قرار دهد. مطالعه حاضر با به کارگیری نظریه تحلیل منفی انتوان برمن (1985) سبک مترجم و در نهایت استراتژی های (بومی سازی/خارجی سازی) به کار گرفته ...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده تربیت بدنی علوم ورزشی 1390

مقدمه: این تحقیق برای بررسی انگیزه ها و عوامل موثر بر حضور تماشاگران در مسابقات دوومیدانی بود که توسط نه فرضیه مورد بررسی قرار گرفتند .برای تعیین انگیزه ها و عوامل موثر بر حضور تماشاگران، تماشاگران تیم دوومیدانی نفت تهران مورد ارزیابی قرار گرفتند. روش این تحقیق توصیفی از نوع پیمایشی است که بصورت میدانی انجام شده است. ابزار تحقیق، پرسشنامه بیست و هفت سوالی انگیزه های حضور تماشاگران بود. میزان پا...

ژورنال: :فصلنامه علمی پژوهشی پژوهشهای قرآنی 0
محمد بهرامی

ترجمه، تاریخی چند هزار ساله دارد. پیش از میلاد مسیح ترجمه تحت اللفظی مورد اقبال بود. سیسرون ترجمه آزاد را بنیان گذاشت و آن را پیشنهاد کرد. پس از او گروهی ترجمه تحت اللفظی را پیشنهاد می کردند و عده ای ترجمه آزاد را. جروم مترجم انجیل از شیوه تحت اللفظی در برگردان سود برد. او ترجمه آزاد را برای متون نامقدس مناسب می دید و در برگردان انجیل ترجمه تحت اللفظی را پیشنهاد می داد. پس از ظهور اسلام، اختلاف...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید