نتایج جستجو برای: تعیینسطح رایانهای مهارت ترجمه
تعداد نتایج: 22172 فیلتر نتایج به سال:
چکیده پژوهش حاضرباهدف تحلیل محتوای کتابهای داستانی کودکان پیش دبستانی( اعم ازکتابهای داستانی ترجمه وتألیف شده) ازانتشارات کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان طی سالهای 1387الی 1389 براساس توجه به مهارت خودآگاهی وزیرمولفه های آن صورت گرفته است.درابتدابامروری برادبیات ومبانی نظری پژوهش مهارت موردنظرازبین سایرمولفه های مهارتهای زندگی مطرح شده توسط سازمان بهداشت جهانی انتخاب گردید،.درمرحله بعدهم اطل...
ترجمة متون حقوقی به هر زبانی، نیاز به دقت و مهارت خاصی دارد. زبان، انتقال دهنده اطلاعات است و به کمک زبان فکر قانون گذار که در متن حقوقی بیان شده است، قابل استفاده برای عموم می شود. ترجمة ضعیف متون حقوقی باعث برداشت های متفاوت و چندگانه می شود. مفهوم متن حقوقی در نتیجه خواندن آن به دست می آید و خواننده است که متن را در ذهن خود تحلیل کرده و معنی آن را می فهمد. البته باید در نظر گرفت که همة خوانن...
افزایش سرعت ترجمه در عین حفظ و بهبود کیفیت یکی از نیاز هایی است که همواره بیشتر احساس میشود. کار تیمی همواره باعث افزایش سرعت و بهبود کارایی در انجام کارهای بزرگ شده است. موفقیت در انجام ترجمه تیمی، اگر به درستی اجرا شود، علیرغم محدودیتهایی که در عملی دارد مانند محدود بودن به متون محتویمحور، ولی در مجموع میتواند مزیتهای بزرگی از جمله افزایش انگیزه و خلاقیت، بهبود کیفیت ترجمه و کاهش زمان ت...
از آنجا که مهمترین و کاربردیترین مرحله در فرایند بررسی و واکاوی خطاهای زبانی یادگیرندگان زبان دوم/خارجی، یافتن راهکارهایی برای کاهش این نوع خطاها میباشد، پژوهش حاضر به بررسی تأثیر بهکارگیری «راهبرد ترجمه» بر کاهش میزان خطاهای دستوری و واژگانی فارسیآموزان چینی پرداخته است. به همین منظور، از 12 فارسیآموز چینی پیشرفته خواسته شد که در دو مرحله، به نگارش یک متن به زبان فارسی بپردازند. در مرحل...
موضوع رساله آوانویسی و ترجمه یک متن اساطیر فارسی میانه به فارسی از روی یک نسخه خطی است . در رساله نویسنده مهارت خود را در خواندن متن و حل مشکلات آن و توضیح مطالب اساطیری نشان داده است .
این تحقیق نشان داد بهبود بیشتر مهارت زبان انگلیسی دانشجویان ضروری است، همانگونه که پاسخ دهندگان معتقد بودند زبان باید قبل از ترجمه تدریس شود. نتایج هم چنین نشان داد دانشجویان مترجمی تا زبانشان خوب نباشد، نمی توانند مترجمان خوبی باشند. هم چنین ارائه کتاب های معتبر ترجمه که مرتبط با علایق دانشجویان باشد، ضروری است.علایق دانشجویان باید در انتخاب انواع و موضوعات برای ترجمه در نظر گرفته شود و اساتید...
زمینه و هدف: حوادث جاده ای در ایران اولین علت بار بیماریها می باشد. رانندگی تنها به کار بردن مهارت های فنی برای کنترل وسیله نقلیه نیست بلکه وسیله ای برای نشان دادن شخصیت افراد است پرخاشگری یکی از متغیرهای مرتبط با رانندگی است و خطرات زیادی در رانندگی ایجاد می کند. بر اساس مطالعات در سطح جهان عملی ترین ابزاری که جهت سنجش رفتار رانندگی استفاده شده پرسشنامه می باشد، هدف این مطالعه بررسی روایی و پا...
در این پژوهش، مهارت ارتباطی مدرسان تربیت بدنی مورد مطالعه قرار گرفت. ابتدا با مروری بر کارهای انجام شده مدل فرضی پژوهش انتخاب گردید. پس از ترجمه با توجه به نظر مشورتی گروه خبرگان پرسشنامهی سنجش مهارت ارتباطی مدرسان تربیت بدنی را طراحی و پس از تطبیق با نسخهی اصلی و تأیید گروه خبرگان، به صاحبان فرایند یعنی مدرسان تربیت بدنی ارائه شد سپس پاسخهای دریافتی را وارد نرم افزار SPSS ورژن 23 نموده و...
بیشتر مطالعات انجام شده بر روی بکارگیری فن اصلاح ساختارهای دستوری در رابطه با مهارت صحبت کردن زبان آموزان بوده است. درحالیکه تحقیقات اندکی فن اصلاح را در مهارت ترجمه و نگارش مورد بررسی قرار داده اند. بنابراین مطالعه حاضر بکارگیری این فن را در طی انجام یک تکلیف ترجمه و یک تکلیف دستورزبان بررسی می کند. نتایج این تحقیق به آموزگاران و مدرسان دانشگاه جهت تعیین نقش اصلاح ساختارهای دستوری از سوی زبان ...
رساله حاضر ترجمه فصل های 24 الی 26 از کتاب "زبان و زبانشناسی" اثر جولیا فالک می باشد. مهارت های یادگیری زبان خارجی، زبانشناسی و معلم، و لهجه های اجتماعی مدارس از مباحث مطروحه در این فصول هستند.
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید