نتایج جستجو برای: translation variety

تعداد نتایج: 396037  

Journal: :Current Trends in Translation Teaching and Learning E 2021

Being able to propose a taxonomy of translation techniques has been long-standing aspiration theorists. By building on previous proposals, this paper presents the HispaTAV typology (ToT), new list specifically designed for subtitling trainees. The aim proposal is increase students’ awareness variety possible solutions translate segments source text, and promote creativity, key factor in develop...

1967
Steven I. Laszlo

The framework is machine-translation. Compiler-building can for'a variety of reasons be considered as a special case of machine-translation. It is the purpose of this paper to explicate some techniques used in compiler-building, and to relate these to linguistic theory and to the practice of machine-translation. " The generally observed machine-translation procedure could be schernatized as in ...

Journal: :journal of english language studies 0
kourosh akef assistant professor of applied linguistics, islamic azad university central tehran branch, iran tahmineh vakili ma in translation studies, islamic azad university central tehran branch, iran

this study was conducted to identify and compare the strategies applied by two native farsi translators in rendering the culture specific items (csis) of a literary text titled savushun in their english translations. in this study, csis refer to the materials, social customs, religious concepts, and traditions available in one language and culture but nonexistent in the other language and cultu...

Journal: :CoRR 2006
Ewa Graczynska Dietmar Schweigert

Derived varieties were invented by P. Cohn in [4]. Derived varieties of a given type were invented by the authors in [10]. In the paper we deal with the derived variety Vσ of a given variety, by a fixed hypersubstitution σ. We introduce the notion of the dimension of a variety as the cardinality κ of the set of all proper derived varieties of V included in V. We examine dimensions of some varie...

Journal: :journal of english language studies 0
hajar khanmohammad assistant professor of islamic azad university, central tehran branch maryam osanloo ma in translation studies from islamic azad university, central tehran branch

setting standards for translation assessment has usually been problematic for authorities, theoreticians, and most commonly instructors. it is often difficult to tell the difference between translation evaluation, criticism, and assessment due to hardships of bridging the gap between theory and practice. the aim of this study was to create a rubric against which translations could be assessed. ...

Journal: :Journal of Bodywork and Movement Therapies 2004

2015
Rong Zhang Abraham Ittycheriah

In this paper, we introduce document level features that capture necessary information to help MT system perform better word sense disambiguation in the translation process. We describe enhancements to a Maximum Entropy based translation model, utilizing long distance contextual features identified from the span of entire document and from both source and target sides, to improve the likelihood...

2014
Jakub Kowalski

We make a link between a specialized context free language expressing the rules of variety of card games, called CGDL, and the most known generalpurpose game description language GDL-II. We present a systematic translation from CGDL to GDL-II, prove that the translation is correct, and analyze the complexity of resulting code in both theoretical and empirical way.

2016
Jeremy Gwinnup Timothy Anderson Grant Erdmann Katherine Young Michaeel Kazi Elizabeth Salesky Brian Thompson

This paper describes the AFRL-MITLL statistical machine translation systems and the improvements that were developed during the WMT16 evaluation campaign. As part of these efforts we’ve adapted a variety new techniques to our previous years’ systems including Neural Machine Translation, additional out-of-vocabulary transliteration techniques, and morphology generation. Preliminary results are d...

2016
Jeremy Gwinnup Tim Anderson Grant Erdmann Katherine Young Michaeel Kazi Elizabeth Salesky Brian Thompson

This paper describes the AFRL-MITLL statistical machine translation systems and the improvements that were developed during the WMT16 evaluation campaign. As part of these efforts we have adapted a variety new techniques to our previous years’ systems including Neural Machine Translation, additional out-of-vocabulary transliteration techniques, and morphology generation.

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید