نتایج جستجو برای: stratégie de traduction

تعداد نتایج: 1532674  

2002
Yves Ledru

Au cours des dernières années, plusieurs équipes de recherche se sont intéressées à la traduction de langages graphiques tels que UML vers des méthodes formelles. Les langages à base de modèles comme Z et B sont particulièrement bien adaptés à la traduction des diagrammes statiques d’UML. Néanmoins, certaines constructions de ces diagrammes mettent en oeuvre des propriétés dynamiques. Par exemp...

2003
Sylvain Baro Pierre Manoury

Résumé Nous proposons dans cet article un système de types dit renforcé permettant de garantir la terminaison de programmes exprimés dans le noyau fonctionnel pur de ML. La stratégie d'évaluation est celle de ML. Le langage de types est celui de ML. Le caractère renforcé du système proposé vient de l'ajout aux règles de typage traditionnelles d'un principe d'induction structurelle sur les types...

2008
Frédérik Cailliau Aude Giraudel Céline Poudat

RÉSUMÉ. Afin d’améliorer la recherche multilingue dans le moteur de recherche Sinequa Engine, nous avons intégré les connaissances multilingues du service Sensagent au module de requêtes du moteur de recherche Sinequa Engine. L’interface développée propose une extension de la requête aux choix de l’utilisateur par traduction des différents mots dans les langues sélectionnées. Pour limiter le gr...

Journal: :TAL 2014
Natalia Segal Hélène Bonneau-Maynard François Yvon

The continuous improvement of the quality of machine translation and of speech recognition systems opens new perspectives for the development of spoken translation applications. In this study, based on our own experience with the development of Spoken Translation Systems (STS) for conferences, we analyze and quantify the main difficulties raised by STSs, and discuss possible strategies to migit...

2010
M. G. Abbas Malik Christian Boitet Pushpak Bhattacharyya Laurent Besacier

General purpose, high quality and fully automatic MT is believed to be impossible. We are interested in scriptural translation problems, which are weak sub-problems of the general problem of translation. We introduce the characteristics of the weak problems of translation and of the scriptural translation problems, describe different computational approaches (finite-state, statistical and hybri...

2007
Amen Ben Hadj Ali Abdelaziz Abdellatif Samir Ben Ahmed

RÉSUMÉ. Dans un modèle conceptuel, les contraintes d'intégrité représentent une partie intégrante dont la définition est nécessaire pour exprimer aux mieux la sémantique du réel perçu. Toutefois, ces contraintes même si elles sont exprimées au niveau conceptuel, elles sont très souvent ignorées lors du passage vers le niveau logique. En pratique, la majorité des AGL de modélisation ne supporten...

2010
Michel Buffa Catherine Faron-Zucker Anna Kolomoyskaya

Résumé. Dans cet article nous proposons une approche de la gestion des droits d’accès pour les systèmes de gestion de contenu qui reposent sur les modèles et techniques du web sémantique. Nous présentons l’ontologie AMO qui consiste (1) en un ensemble de classes et propriétés permettant d’annoter les ressources dont il s’agit de contrôler l’accès et (2) en une base de règles d’inférence modélis...

Journal: :Revue d'Intelligence Artificielle 2013
Raphaël Fonteneau Susan A. Murphy Louis Wehenkel Damien Ernst

RÉSUMÉ. Cet article présente deux stratégies d’échantillonnage dans le contexte de l’apprentissage par renforcement en mode “batch”. La première stratégie repose sur l’idée que les expériences susceptibles de mener à une modification de la politique de décision courante sont particulièrement informatives. Etant donné a priori un algorithme d’inférence de politiques de décision ainsi qu’un modèl...

Journal: :CMAJ : Canadian Medical Association journal = journal de l'Association medicale canadienne 1997
P G Erickson

DES HAUSSES RÉCENTES DE LA TOXICOMANIE CHEZ LES ADOLESCENTS attirent l’attention sur des programmes scolaires d’éducation sur les drogues. On a remis en question l’efficacité des programmes classiques, et des chercheurs préconisent de nouvelles méthodes fondées sur les principes de la réduction du préjudice. Une stratégie de réduction du préjudice reconnaît qu’il est irréaliste d’essayer de pré...

2012
Federico Gaspari

This paper discusses the importance of using computer-assisted translation (CAT) tools in software localisation projects, and sheds light on their key importance for the success of translators who are involved in the localisation industry. The main focus is on the vital role played by tools such as translation memory (TM) systems end terminology management packages to help translators cope with...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید