نتایج جستجو برای: english collocation
تعداد نتایج: 130008 فیلتر نتایج به سال:
Collocation is an often-neglected language form that foreign teachers and students should focus on to achieve competence in a target language. In this research, the researchers studied purposely facilitate both second produce correct appropriate collocations. The purposes of research were 1) study collocation error levels Bachelor Arts English Business studying at Northern Rajabhat University, ...
This paper describes Project CANDLE, an ongoing 3-year project which uses various corpora and NLP technologies to construct an online English learning environment for learners in Taiwan. This report focuses on the interim results obtained in the first eighteen months. First, an English-Chinese parallel corpus, Sinorama, was used as the main course material for reading, writing, and culture-base...
In this paper, we propose a phrase segmentation model for the phrase-based statistical machine translation. We observed that good translation candidates generated by a conventional phrase-based SMT decoder have lexical cohesion and show more uniform translation for each phrase segment. Based on the observation, we propose a novel phrase segmentation model using collocation between two adjacent ...
The present paper elaborates the nature of the Average Collocation Frequency and proposes specific roles for this measure. In addition to its potential as a factor in gauging readability, we propose that the ACF affords a practical measure for estimating the language complexity of texts for use in English language teaching. Particularly, in the context of English as a Second Language, collocati...
We describe an algorithm that relies on web frequency counts to identify and correct writing errors made by non-native writers of English. Evaluation of the system on a realworld ESL corpus showed very promising performance on the very difficult problem of critiquing English determiner use: 62% precision and 41% recall, with a false flag rate of only 2% (compared to a random-guessing baseline o...
This paper presents an integrated tool to construct and maintain translation-memory for memory-based machine translation. This tool was aimed to automate constructing and validating translation-memory both in word and in phrase levels from English-Thai parallel texts. To align English-Thai words and phrases, the crucial problems that must be resolved include multiple-word-expression boundary am...
one of the most problematic areas in foreign language learning is collocation. it is often seen as arbitrary and an overwhelming obstacle to the achievement of nativelike fluency. current second language (l2) instruction research has encouraged the use of collaborative output tasks in l2 classrooms. this study examined the effects of two types of output tasks (editing and cloze) on the learning...
The correct use of collocations is one of the most difficult tasks that the student faces when learning a second language, such that one of the goals of Computer Assisted Language Learning (CALL) is to develop programs that aim to identify collocation errors in learners’ writings and propose corrections. However, while statistical models currently used by most of these programs still manage to ...
A collocation is a recurrent combination of words, such as commit a crime, whose meaning is fairly transparent but which can not be changed arbitrarily, even if the rules of grammar are adhered to and the individual meanings of the words are preserved. If a writer tries to use do a crime, the job of a collocation assistant is to suggest a better alternative such as commit a crime just like a sp...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید