نتایج جستجو برای: descriptive translation studies

تعداد نتایج: 1644253  

Fatemeh Salehi Forouzan Dehbashi Sharif

  In this article the possible effects of the translation technologies on the critical thinking and translation ability of the students of the Translation Studies would be studied through a pre-experimental method of research. The participants of this research were thirty one Iranian senior Translation Studies students at the age group of 20-26 who were selected based on their age, educational...

Journal: :Comparative Literature: East & West 2009

2004
A. Kruger

Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipline of translation studies. It is informed by a specific area of linguistics known as corpus linguistics which involves the analysis of large corpora of authentic running text by means of computer software. Within linguistics, this methodology has revolutionised lexicographic practices and method...

Many studies can be found on translation teaching and students' perceptions of different classroom prac- tices. However, few studies have focused on how translator trainers view the task at hand. In the present study, the researchers aimed to explore the challenges translator trainers faced during the act of teaching translation. The method applied in this research was ethnography. The pa...

2015
Christian Hardmeier

The translation process in statistical machine translation (SMT) is shaped by technical constraints and engineering considerations. SMT explicitly models translation as search for a target-language equivalent of the input text. This perspective on translation had wide currency in mid-20th century translation studies, but has since been superseded by approaches arguing for a more complex relatio...

2014
Tanja Pavlović

The paper analyzes the elements of directionality in translation and its implication on the quality of translation from the second language into the first (L1 translation) and translation from the first language into the second (L2 translation). The traditional view of directionality in translation studies completely neglects L2 translation, often qualifying it as impossible, inappropriate, etc...

Journal: :AI EDAM 2007
J. Delin Serge Sharoff S. Lillford C. Barnes

To appear in AIEDAM, Artificial Intelligence, Design, Analysis and Manufacturing, 21:2 (2007), pp. 123-136. Linguistic Support for Concept Selection Decisions J. Delin*, S. Sharoff, S. Lillford^, C. Barnes^ *Enterprise IG 11-33 St John St, London, EC1M 4PJ Centre for Translation Studies School of Modern Languages and Cultures University of Leeds Leeds, LS2 9JT ^School Of Mechanical Engineering ...

2015
Ekaterina Lapshinova-Koltunski Santanu Pal

In this study, we demonstrate a negative result from a work on comparable corpora which forces us to address a problem of comparability in both human and machine translation. We state that it is not always defined similarly, and comparable corpora used in contrastive linguistics or human translation analysis cannot always be applied for statistical machine translation (SMT). So, we revise the d...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید