نتایج جستجو برای: arabic sentences
تعداد نتایج: 121673 فیلتر نتایج به سال:
Matching texts in highly inflected languages such as Arabic by simple stemming strategy is unlikely to perform well. In this paper, we present a strategy for automatic text matching technique for for inflectional languages, using Arabic as the test case. The system is an extension of ROUGE test in which texts are matched on token's lemma level. The experimental results show an enhancement of de...
Our submission is a non-structural Example-Based Machine Translation system that translates text from Arabic to English, using a parallel corpus aligned at the paragraph / sentence level. Each new input sentence is fragmented into phrases and those phrases are matched to example patterns, using various levels of morphological information. Source-language synonyms were derived automatically and ...
Machine translation is the process by which computer software is used to translate a text from one natural language into another language with or without minimal human intervention. This definition involves accounting for the grammatical structure of each language and using rules and grammars to transfer the grammatical structure of the source language into the target language. This paper prese...
Diacritics convey vowel sounds in Arabic, allowing accurate word pronunciation. Mostly, modern Arabic is printed nondiacritized. Otherwise, diacritics appear either only on homographic words when not disambiguated by surrounding text or on all words as in religious or educational texts. In an eye-tracking experiment, we examined sentence processing in the absence of diacritics and when diacriti...
The written form of the Arabic language, Modern Standard Arabic (MSA), differs in a nontrivial manner from the various spoken regional dialects of Arabic – the true “native languages” of Arabic speakers. Those dialects, in turn, differ quite a bit from each other. However, due to MSA’s prevalence in written form, almost all Arabic datasets have predominantly MSA content. In this article, we des...
this paper is a review of the Persian translation of the popular Arabic novel, Kunshirtu al-Hulukust wa al-Nakbah (Destinies: The Concerto of The Holocaust and The Naqba), by the Palestinian Rabai al-Madhoun. This work received the International Award for Arabic Novels in 2016; and then was translated into Farsi under the title of the Symphony of Destiny. Unfortunately, the translation shows m...
Text summarization task is still an active area of research in natural language preprocessing. Several methods that have been proposed in the literature to solve this task have presented mixed success. However, such methods developed in a multi-document Arabic text summarization are based on extractive summary and none of them is oriented to abstractive summary. This is due to the challenges of...
Recently, one of the problems arisen due to the amount of information and it’s availability on the web, is the increased need for effective and powerful tool to automatically summarize text. For English and European languages an intensive works have been done with high performance and nowadays they look forward to multi-document and multi-language summarization. However, Arabic language still s...
â â significance of taking notice of pronouns in the selected poems of âmahmoud darwishâ â â â â fatemeh lotfigoodarzi * â pabiyah bent alhaj maming ** â â abstract â â â eltifat is one of the most prominent artistic techniques that impressively drew the attention of the old and modern poets. this rhetorical style bestows richness to texts and contributes to avoiding direct addres...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید