نتایج جستجو برای: کنایات
تعداد نتایج: 257 فیلتر نتایج به سال:
علّامه اقبال لاهوری از شاعران بزرگ فارسیگوی شبه قارة هند است که اهمیت و جایگاه وی در بین مردم ایران و شبه قارۀ هند، بر کسی پوشیده نیست. وی درجهت بیان افکار آزادیخواهانه و وحدتطلبانة خود، از زبان شعری فارسی بسیار مدد جسته است. از جمله نکاتی که در اشعار اقبال جلب توجه میکند، کاربرد کنایات جدید در زبان شاعرانۀ اوست؛ کنایاتی که پیش از آن کاربرد نداشته یا بسیار کمکاربرد بودهاند....
بیراه نخواهد بود اگر ادعا شود غیر از مولوی و حافظ شاعر دیگری نداریم که در میان خانوادههای ایرانی، اصناف و طبقات مختلف جامعه، فرهیخته و بیسواد، فقیه و عامی، درویش و سلطان و... محبوبیت و نفوذ داشته باشد، تا آنجا که در خیر و شر و در تصمیمات مهم زندگی به کلاماش تأسی جسته و الگوی رفتاری میگیرند. کلمه، کلید ورود به دنیای شعر شاعر است، که به اَشکال مختلفی چون ترکیب، اصطلاح، اعلام...
None
مترجم و شاعر سوری، محمد الفراتی(1880-1978م) «نینامه» مولوی را به زبان شعر ترجمه نموده است. وی با وجود آشنایی با زبان فارسی گاه در فهم، دریافت و انتقال استعاره و کنایه موجود در زبان مولوی موفق نبوده است. لذا این جستار با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی، سعی دارد به بررسی و ارزیابی دریافت معنایی استعارات و کنایات موجود در نینامه، توسط محمد الفراتی بپردازد که در پی آن برای مخاطب روشن میگردد با وج...
پایان نامه ی حاضر با عنوام فرهنگ کنایات سلسله الذهب، سلامان و ابسال و تحفه الاحرار از مثنوی های هفت اورنگ جامی شاعر و عارف نامی ایران است. پس از تصویب موضوع پایان نامه کتاب هفت اورنگ جامی را (با تصحیح و مقدمه مرتضی مدرس گیلانی) تهیه نمودم و پس از مطالعه کتابهایی درباره دانش بیان و مطالعه هفت اورنگ و مقدمه دیوان، فیش برداری آغاز گردید، این مرحله با مساعدت و راهنمایی های استاد راهنما و استاد مشاو...
علی محمد افغانی، یکی از نویسندگان ادبیات داستانی معاصر فارسی است که زبان و سبک او در به کاربردن کنایات و ضرب المثل ها و اصطلاحات عامیانه و نزدیک به زبان محاوره اش قابل توجه تر از سایر جنبه های نویسندگی اوست به گونه ای که سادگی، گیرایی و دلنشینی و عاری بودن آن از هرگونه تصنع و مغلق گویی، وجه شاخص زبان و بیان او را نمودار می سازد. پژوهش حاضر که به قصد استخراج و بررسی اصطلاحات عامیانه در آثار علی ...
این پایان نامه در چهار فصل تهیه و تدوین گردیده است . فصل اول شامل : کلیات و مطالبی درباره نحوه تدوین پایان نامه فصل دوم با عنوان مفاهیم نظری پژوهش شامل تعاریف و توضیحاتی درباره ضرب المثل و کنایه فصل سوم شامل : ضرب المثل ها و فصل چهارم شامل : کنایات می باشد .
روش های ترجمه ضرب المثل ها و کنایات به عنوان بخشی از زبان و فرهنگ، نقش بسزایی را در برقراری ارتباطات ایفا می کند، علی رغم اینکه برخی بازتاب های فرهنگی گاهی در تعابیر یاد شده به دلیل به کارگیری روش های نامناسب در ترجمه مورد غفلت قرار می گیرند. از آنجا که یکی از اهداف ترجمه، ایجاد و ارتقاء ارتباط بین فرهنگ هاست نادیده گرفتن جنبه های فرهنگی متون در ترجمه می تواند موجب کاهش ارزش های علمی و فرهنگی ...
مثنوی غنایی بلقیس و سلیمان اثر احمدخان صوفی شاعر هندی قرن 13 و 14 هـ. ق.به تقلید از خسرو و شیرین نظامی سروده شده است.در این پژوهش نسخه چاپ سنگی این اثر به همراه شرح احوال و آثار دیگر این مولّف معرّفی گردیده ، ضمن تبیین مستند داستان قرآنی بلقیس و سلیمان به ویژگی های معراجیّه و ساقی نامه آن پرداخته و جنبه های ادبی ، زبانی و بلاغی متن کاویده و گزارش شده است.در بررسی موضوعی متن پس از مقایسهروایت های ز...
آثار عرفانی و صوفیانه زبان و ادب پارسی، با زبانی شفاف و گویا، راه زندگی را بر همگان نمایان می سازند. شیخ¬جام (ژنده پیل) به عنوان صوفی و عارف وارسته و سنی مذهب عصرسلجوقی، آثار عرفانی خود را که بیشتر نثر سازمانی بر آن ها غالب است از دل و بی غل و غش و بی حسد و بی تعصب به کاغذ آورده است. او با زبانی فصیح، مقاصد و اقوال خویش را با گفتمانِ غالب دینی و با کمک جُستن از نثر خطابی، به مخاطبان عام و خاص خوی...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید