نتایج جستجو برای: نقش های معنایی
تعداد نتایج: 518667 فیلتر نتایج به سال:
در دستور نقش گرای نظاممند هالیدی از سه فرانقش سخن به میان میآید که سه لایة معنایی را برای هر بند زبان تبیین میکنند و توجه به آن ها در فرایند ترجمه میتواند در انتقال دقیق معنای زبان مبدا به مقصد راهگشا باشد. با توجه به اهمیت بنیادین انتقال معنی در فرایند ترجمه، به ویژه آن معانی که فراتر از معنای گزارهای پارهگفتارهای زبانی هستند، در این مقاله تحولات معنایی و ساخت اطلاع ساختهای موسوم به آغا...
این مقاله در چهارچوب نظری? نمود معنایی- واژگانی لیبر(2004) به بررسی نقش معنایی پسوندهای ـَ نده و ـ ار می پردازد. این نظریه با استفاده از شش مشخّص? معنایی: مادّه ، پویا ، مکان ، وضع یا جایگاههای رویدادی استنباطی (وجرا) ، مقیّد و ساختمند و یک اصل به نام اصل هم نمایگی ، نقش معنایی عناصر واژی از جمله وندها و عملکرد آنها را در فرایندهای ترکیب، اشتقاق و تغییر مقوله بررسی می کند. در این نظریه هم? عناصر وا...
سابقه و هدف: ورود گونه های ماهی مهاجم دراکوسیستم های آبی، سبب بروز انواع اثرات منفی اکولوژیکی اقتصادی-اجتماعی می شود. اولین گام در تجزیه تحلیل مخاطرات ناشی از گونه غیربومی، شناسایی خطر است بر این اساس ابزارهای متعددی برای ارزیابی خطرات تهاجمی غیربومی به منظور پشتیبانی تصمیم گیرندگان گونه ها ایجاد شده است. هدف پژوهش قدرت تیلاپیای شکم قرمز (Coptodon zillii) حوضه آبریز تالاب شادگان (حوضه...
این پژوهش در پی آن است محمولهای مکانی در زبان فارسی را در چارچوب دستور نقش و ارجاع، دو تحلیل ارائهشده از سوی ونولین و لاپولا (1997) و همچنین بتین (2004) بررسی کند و دستهبندی معنایی از محمولهای مذکور ارائه دهد. در کنار این هدف اصلی، هدف دیگری که پی میگیریم محک کارایی هر یک از تحلیلهای یادشده در زبان فارسی و بهویژه تحلیل ارائهشده از سوی بتین است. بتین (2004) معتقد است تشابهی میان ظرفیت ...
معادل یابی مفاهیم و مشخصه های زبانی خاص در ترجمه، یکی از عمومی ترین مشکلات ترجمه است، بخصوص وقتی که این «مفاهیم و مشخصه های خاص» بار معنایی دینی و اعتقادی داشته باشند. در ترجمة متون اسلامی (به زبان انگلیسی) یکی از زمینه هایی که این مشکلات خود را روشن تر نشان می دهند تفاوت تقسیم بندی اوقات شبانه روزی در زبان و فرهنگ انگلیسی و فرهنگ اسلامی در رابطه با نام نمازهای پنجگانه است. در مقالة حاضر پس از ...
ابهام زدایی معنایی لغات که عبارتست از توانایی تشخیص معانی صحیح لغات موجود در متن با بکارگیری روش های محاسباتی، یک فرآیند مهم در شاخه های مختلف پردازش زبان طبیعی است. در این رساله با بهره گیری از رویکرد الگوریتم ژنتیک، روشی جدید برای ابهام زدایی معنایی لغات ارائه می دهیم که در دسته ی روش های نظارت شده و مبتنی بر دانش قرار می گیرد. سیستم ارائه شده دارای یک مرحله پیش پردازش متن ورودی است که در آن ...
از آنجایی که نظریه شبکه های معنایی، یکی از معروفترین نظریه ها پیرامون روابط معنایی بین واژگان است و تلاش های زیادی برای ارائه الگوهای این نظریه به رایانه انجام شده و نتایج مطلوبی حاصل نشده است، و از طرفی به دلیل ایرادهای بنیادی که بر این نظریه و الگوهای ارائه شده توسط آن وارد است، در این تحقیق سعی خواهد شد تا مدلی که بتواند تا حدی این ایرادها را بر طرف کند تبیین شود. در این مقاله، ابتدا تصویری...
هدف: پژوهش حاضر با هدف بررسی مقایسه اثربخشی گروه درمانی شناختی – رفتاری و ذهن آگاهی مبتنی بر شناخت کاهش رفتارهای پرخطر در معتادان ترک افیونی صورت گرفت. روش: روش این شبه آزمایشی طرح پیش آزمون پس همراه کنترل است. جامعهی آماری شامل کلیه افراد وابسته به مواد مراجعه کننده مرکز اعتیاد شبکه بهداشت درمان شهرستان سرپل ذهاب نیمه اول سال 1396 بود، نمونه گیری دسترس تعداد 36 نفر تشخیص وابستگی اساس معیاره...
رویکرد فرازبان معنایی طبیعی، رویکردی تجزیهپذیر در معنیشناسی واژگانی برای تحلیل معنا است که از سوی آنا ویرزبیکا مطرح شد و تاکنون در مورد بیش از 30 زبان در سراسر جهان به کار رفته است. کلیف گودارد در کنار وی بیشترین سهم را در معرفی آن داشته است. ادعا این است که هستۀ کوچکی از معانی جهانی و اساسی به نام نخستیهای معنایی وجود دارد که از راه واژهها یا دیگر عبارات زبانی در همۀ زبانها قابل بیان است ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید