نتایج جستجو برای: معنای د ستوری

تعداد نتایج: 18092  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید مدنی آذربایجان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1392

واژگان با توجه به رشد عقلی و به میزان تجربه ی افراد جامعه، علاوه بر معنی عام ومرکزی، از معانی حاشیه ای و ضمنی برخوردار هستند؛ بر این اساس، مفاهیمی مانند «معنی مرکزی» و «معنی حاشیه ای» شکل می گیرند.بررسی کاربردی واژگانی که از این روند برخوردار شده اند این امکان را فراهم می آورد تا شناختی جامع از وضعیت آن ها به دست آید. در زبان عربی معانی حاشیه ای گستردگی فراوانی دارند با نگاهی دقیق به آیات قرآن ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391

پژوهش حاضر بر مبنای این پرسش شکل گرفت که وجهِ اشتراک و افتراق مطالعه «معنا» در معناشناسی زبانشناختی و سنتِ مطالعه هرمنوتیک کدامند؟ بر این اساس، منابع در دسترس در حوزه دانشهای مذکور مورد مطالعه و بررسی قرار گرفتند تا رویکرد هر کدام به مسأله «معنا» مشخص گردند. بخشی از پژوهش نیز به آزمون عملی اختصاص دارد. برای این منظور، داستان کوتاه بچه مردم نوشته جلال آل احمد را به عنوان متن برگزیده، به دوازده نفر...

ژورنال: :جستارهای زبانی 2015
طاهره رضائی فرزان سجودی

در این مقاله بر آنیم تا چگونگی بازنمایی عامل جنسیت را در تصاویر کتاب های آموزش زبان انگلیسی american english file (2), four corners (2) & interchange (2)مورد بررسی قرار دهیم. چارچوب نظری به کار گرفته شده در نگارش این مقاله، الگوی نشانه شناسی هلیدی و به دنبال آن، به طور مشخص، نشانه شناسی اجتماعی تصویر کرسو فان لیوون(2006[1996]) می باشد. تولید متن، از جمله تصویر، یک عمل گفتمانی و در نتیجه، ا...

2009

د . يواھربلا دمحا باھش رابجلا دبع دعاسم ذاتسا ةیتامولعملاو ءاصحلاا مسق تایضایرلاو تابساحلا مولع ةیلك لملا خ ص ه ضرعتي باسـحل لمعتسـت يتلا تلادعملا ضعبل يئاوشعلا رارقتسلاا ىلإ ثحبلا اذ نيابتلا ليلحت يف تاعبرملا عومجم . ةبلاـس رـيغ تاردقم داجيلإ تلادعملا هذه تلمعتسا دقو أطخلا نيابت نوكمل ردقمك أطخلا تاعبرم لدعم ردقم لمعتسا نيابتلا نوكل . اردقم اضيأ يطعأ ثيروتلا لماعمل . خلاا قتشا امك رـظنب ةـلاق...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی 1388

با توجه به اینکه معنای صریح و ضمنی یکی از بزرگ ترین مسائل مشکل آفرین در ترجمه است، در این پایان نامه از یک سو به تفاوت معنای صریح و معنای ضمنی به شیوه ای نسبتا ژرف پرداخته شده و از سوی دیگر مشکلات ناشی از معنای ضمنی مورد توجه قرار گرفته اند. این مسئله در زمینه های مختلف نمایان است که به آنها در چهارچوب این پژوهش از جمله در امثال و تعبیرات، اسامی خاص، استعارات و غیره پرداخته شده و از نظریه های ت...

ژورنال: :مقالات و بررسیها(منتشر نمی شود) 2004
مظاهر احمد توبی

مولوی و اکهارت هر دو به فراتر رفتن از معنای ظاهری و درک معنای باطنی کتب دینی خود یعنی قرآن و کتاب مقدس باور دارند. اکهارت گاه از وحدت معنای ظاهری سخن می گوید اما به کثرت آن معتقد است ومولوی ظاهرا به وحدت معنای ظاهری اعتقاد دارد. مولوی تفسیر کلام حق از حق را توصیه می کند و از نظر اکهارت معنی و حقیقت کتاب مقدس را باید با روحی که با آن گفته و نوشته شده جستجو کرد و البته با سخن مولوی درباره قرآن تف...

Journal: :'A Jamiy: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab 2023

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kesalahan fonetik bahasa Arab para santri di pondok pesantren modren ta'dib Al-syakirin pada saat Muhadoroh. menggunakan metode kualitatif dengan teknik pengumpulan data yaitu observasi, wawancara, dan dokumentasi. Kemudian analisis memakai model milles harbonmen.Hasil yang didapat dari penelitian menunjukkan bahwa 20 sebagai responden diwawancarai diob...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

هدف تحقیق کنونی بررسی میزان وفاداری دوترجمه فارسی ازرمان"پیرمردودریا" با توجه به مولفه معنایی منطقی لارسون(2005) است که متشکل از مفاهیم معنایی رویداد، اسناد، چیزورابطه می باشد. زمانی دومترجم وفاداربه شمارمی رفتندکه معنای ضمنی رابه لحاظ فرهنگی وزبانی تصریح سازند.ازآنجایی که این تحقیق ،یک تحقیق موردی، مقایسه ای، توصیفی و متن-محور تلقی می شددرنتیجه محقق پس ازانتخاب 150جمله ازکتاب اصلی که حاوی تمام...

ژورنال: :پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عرب 2014
عبدالقادر پریز حسین تقی پور

ترجمة قرآن اثر آقای «عطاء الله فرهنگ قهرمانی» که جزء ترجمه های «آزاد مقید به متن» است در سال (2007) توسط انتشارات «امانه» در هند چاپ و اخیراً نسخه هایی از آن در ایران توزیع شده است. مبنای این ترجمه به اقرار خود مترجم از ترجمه های آیتی، پاینده و الهی قمشه ای بوده است.  مترجم در این ترجمه با نگرش جانب دارانة کلامی، مطابق نگرش اهل سنت در آیات مرتبط با اهل بیت، در حد توان علمی خود سعی نموده معانی آی...

2008
Hamed Aminzadeh Reza Lotfi

ةـصلاخلا : تاوطخ ةقرولا هذه ضرعت ةينقت لامعتساب نيتلحرم نم نوكم ،ةعرسلا يلاع تايلمع ربكم ميمصتل ةددحم (CMOS) . ة بآرملا تاروتسزنارتلا مادختساب ةينبملا تاربكملا شقانتو (cascode) د يج نزاو تب ع تمتت ي تلا ة يلاعلا تاعرس لا تاذ تا قيبطتلل اهلـ هّؤت ي تلا و رارقت سلااو ة قاطلا كلاهت ساو ةعرس لا ني ب . ل لحتو ة قرولا قاطن ضرعو ،رارقت سلاا نم ةددحم تاجرد قيقحتل ةمزلالا رئاودلا صئاصخ صلاختسلا ةفلتخمل...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید