نتایج جستجو برای: مشکل ترجمه

تعداد نتایج: 28006  

در این نوشتار جلد دوم کتاب گل‌‌نبشته‌‌های باروی تخت ‌‌جمشید بررسی و نقد شده است. کتاب موردبحث ترجمۀ فارسی و انگلیسی بخشی از الواح عیلامی منتشرنشدۀ بایگانی باروی تخت جمشید (متن‌‌های A-G) است که سال‌‌ها پیش ریچارد هلک خوانده بود و عبدالمجید ارفعی آن‌ها را ویرایش و ترجمه کرده و با همکاری مرکز دایرة‌‌المعارف بزرگ اسلامی و پژوهشگاه میراث فرهنگی منتشر کرده‌‌ است. در مقالۀ پیش‌ِرو، کتاب ازنظر ...

ایمانه عباسی حمید ضرابی دکتر رضا مولودی دکتر لادن فتی

هدف اصلی این پژوهش، بررسی ویژگی­های روانسنجی نسخه­ی فارسی پرسشنامه پذیرش و عمل– نسخه دوم بود. پس از ترجمه و ترجمه برگردان پرسشنامه، داده­های پژوهش در سه مرحله جمع­آوری شد. در مرحله­ی اول، 195 نفر از دانشجویان دانشگاه تهران و علوم­پزشکی به پرسشنامه پذیرش و عمل پاسخ دادند. در مرحله دوم، افراد ساکن شهر تهران (n=158) به پرسشنامه­ اضطراب بک، پرسشنامه افسردگی بک- نسخه دوم، مقیاس مشکل در تنظیم هیجان پ...

پایان نامه :دانشکده علوم قضایی و خدمات اداری - دادگستری - دانشکده علوم قضایی و خدمات اداری - دادگستری 1392

دوجنسی ها که در متون فقهی خنثی نامیده می شوند، افرادی هستند که دارای یک یا چند صفت از دوجنس مذکر و مونث می باشند. خنثای مشکل به عنوان فردی که هیچیک از علایم زن بودن یا مرد بودن در وی غلبه ندارد، سبب بوجود آمدن مباحث بسیاری در بین فقها و حقوقدانان گردیده است. خنثای مشکل به لحاظ وضعیت متمایز دارای مسایل و مشکلاتی است که نیازمند وضع قوانین خاص می باشد. شناخت خنثی در قانونمندی فقهی وحقوقی بیش از پی...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی 1388

با توجه به اینکه معنای صریح و ضمنی یکی از بزرگ ترین مسائل مشکل آفرین در ترجمه است، در این پایان نامه از یک سو به تفاوت معنای صریح و معنای ضمنی به شیوه ای نسبتا ژرف پرداخته شده و از سوی دیگر مشکلات ناشی از معنای ضمنی مورد توجه قرار گرفته اند. این مسئله در زمینه های مختلف نمایان است که به آنها در چهارچوب این پژوهش از جمله در امثال و تعبیرات، اسامی خاص، استعارات و غیره پرداخته شده و از نظریه های ت...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی 1393

نظریه های ترجمه مساله ای بی اهمیت نمیباشد زیرا که پایه و اساس تصمیم گیری های مترجم در حین فرآیند ترجمه است: از سردبیرهای روزنامه و مجلاتی که تصمیم میگیرند چه خبری را از دنیای خارج از کشورشان پخش بکنند تا فرماندهان نظامی که مترجمین را برای گفتگو با بومیان مناطق جنگی بکار میگیرند. نظریه های ترجمه روی پیشرفت های اخیر تکنولوژی نیز تمرکز دارد. مانند ترجمه هایی که کاربران شبکه اینترنتی انجام میدهند. ...

ژورنال: :طب جانباز 0
محمد حیدریان مقدم heydarian moghaddam m. ent department, medicine faculty, shahid beheshti university of medical sciences, tehran, iranگروه گوش و حلق و بینی، دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، تهران، ایران سید حسین سید حسینی داورانی seyyed hosseini davarani s.h. emergency medicine department, medicine faculty, tehran university of medical sciences, tehran, iranگروه طب اورژانس، دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران حمید شکوهی shokouhi h. emergency medicine department, medicine faculty, george washington university, washington dc, the united statesگروه طب اورژانس، دانشکده پزشکی، دانشگاه جورج واشنگتون، واشنگتون دی سی، ایالات متحده سید عباس میرصادقی mirsadeghi s.a. janbazan medical and engineering research center, tehran, iranمرکز تحقیقات مهندسی و علوم پزشکی جانبازان، تهران، ایران غلام حسین عرب شیبانی arab sheybani gh.h. janbazan medical and engineering research center, tehran, iranمرکز تحقیقات مهندسی و علوم پزشکی جانبازان، تهران، ایران مهدی معصومی masoumi m. janbazan medical and engineering research center, tehran, iranتهران، اتوبان چمران، خیابان یمن، خیابان مقدس اردبیلی، خیابان فرخ، پلاک 17، مرکز تحقیقات مهندسی و علوم پزشکی جانبازان رمضان عمویی خورشیدی

اهداف: صدای مهیب و ناگهانی مانند صدای ناشی از انفجار مین، می تواند موجب پارگی پرده گوش، اختلال در سیستم استخوانچه ای، اختلال در سیستم عصبی گوش و در برخی موارد ناشنوایی کامل شود. بر همین اساس، این مطالعه با هدف جمع آوری اطلاعات و بررسی وضعیت شنوایی قربانیان مین زیر 18 سال ایران انجام شده است. روش ها: تمامی بازماندگان انفجار مین زیر 18 سال مبتلا به مشکلات شنوایی، وارد مطالعه شدند و پس از گرفتن اط...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده مهندسی 1391

با گسترش روز افزون حجم داده ها و اطلاعات و همچنین گسترش تعاملات بین المللی برقراری ارتباط یکی از مهمترین جنبه های زندگی امروز است. مشکل عمده ای که در این زمینه وجود دارد عدم امکان برقراری ارتباط با استفاده از داده های به زبان دیگر است. از اینرو یکی از مهمترین مسائل زندگی امروز ارائه راه حلی خودکار جهت ترجمه از یک زبان به زبان دیگر است. ترجمه ماشینی یکی از راه هایی است که برای حل این مشکل ارائه ...

Journal: : 2022

«درخت بخشنده» کتابی تصویری از سیلورستاین، نویسندۀ آمریکایی داستان‌های کودک، است. این کتاب به بسیاری زبان‌ها ترجمه شده و مورد خوانش تفاسیر متعددی نیز قرار گرفته با توجه کثرت ترجمه‌های فارسی خوانش‌های گوناگون مفسرانِ آن، اثر مذکور برای موضوع ترجمه‌شناسیِ مقاله اختیار پژوهش پیش‌ِرو روش تحلیلی‌ـ توصیفی در پی پاسخ چگونگی برهم‌کنش سازه‌های غیرکلامی (تصاویر، ریزنقش‌ها، صفحه‌بندی، تایپوگرافی رنگ فونت) پیر...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده روانشناسی و علوم تربیتی 1392

این پایان نامه به مقایسه اثر بخشی آموزش مهارتهای اجتماعی و آموزش مسئله گشایی شناختی بر میزان پرخاشگری و علائم سلوک دانش آموزان دارای اختلال سلوک در دبستانهای شهر قم پرداخته است از آنجا که اختلال سلوک جزو اختلال های رفتاری مخرب است و از لحاظ روان شناسی فردی و اجتماعی حائز اهمیت بوده و باید مورد توجه قرار گیردو اگر درمان نشود می تواند مشکلات زیادی را برای فرد و جامعه بوجود آورد در این تحقیق سعی ش...

على مداینى اول

یکی از مسائل مشکل و پیچیدهء زبان روسی، وجود جملات منفی است. ساخت این جملات با توجه به معانی مختلفشان. نه تنها برای افراد غیر اسلاو که برای سخنگویان ملت های اسلاو غیر روس نیز مشکل ساز و قابل بحث و بررسی است. گاهی اوقات با توجه به محل قرار گرفتن ادات نفی، دانشجویان دچار سر در گمی شده و چندین جملهء متفاوت روسی را توسط یک جملهء فارسی ترجمه کرده و جملهء به دست آمده را معادل آن ها می پندارند. در بعضی...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید