نتایج جستجو برای: متفکران آلمانی زبان

تعداد نتایج: 33396  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

کلمه فعل از واژه یونانی verbum مشتق شده است، و در ترجمه به معنی مهمترین بخش یک گزاره (جمله) می باشد. فعل برای هر بیانی بخشی جدانشدنی به حساب آمده و از این جهت در تمام زبانها موجود است. یک فعل می تواند با توجه به شرایط موجود، مفاهیم همزمان در معانی متفاوتی مورد استفاده قرار بگیرد. هدف از نگارش این پایان نامه این است که برای مخاطب(زبان آموز آلمانی) در یک تقسیم بندی، افعال آلمانی را بر اساس معیاره...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1390

پیشنهاداتی برای افزایش مهارت صحبت در زبان آلمانی برای مقطع پایه "در درک زبان آلمانی , شنیدار و بخش دستورات آن هیچ مشکلی ندارم بلکه بزرگترین مشکل من در صحبت کردن است." این جمله را تقریبا از هر نفر سومی که در حال فداگیری این زبان است می شنویم. چرا زبان آموزان در بخش صحبت کردن با مشکلات فراوانی روبرو هستند؟ همه ی ما این مشکل را می شناسیم. تمرین و تکمیل صحبت کردن با زبان آموزان برای هر آموزگا...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

در این پایان نامه یک نقد ادبی از دیدگاه روانکاوی در مورد رمان «آگنس» از نویسنده معروف سوئیسی پیتر اشتام اراِئه می‏شود. در این راستا مهم‏ترین نظریه‏های روانکاوی به همراه تاریخچه پیدایش و تکامل آن مطرح می‏گردد، علاوه بر آن رابطه روانکاوی، ادبیات و زبان به طور کلی در این کار مورد بحث قرار می‏گیرد. این واقعیت که زبان نقش کلیدی و پایداری در علم روانکاوی ایفا می‎نماید و هم چنین ارتباط تنگاتنگ بین آفری...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1374

die vorliegende untersuchung besteht aus drei theoretischen und praktischen teilen sowie zwei anlagen. in dem theroretischen teil wrird auf die lehrmethode hingewiesen. auberdem werden vierzehn unterschiedliche themen und die wichtigsten resultate der durchgefuhrten meinungesumfragen vorgelegt. fur den praktischen teil wurden als beispiel 14 zielgerichtete und zusammenhangende themen uber allta...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1390

چکیده حروف اضافه به عنوان یکی از کوچکترین عناصر در زبان, از قدیم یکی از سخت ترین و گسترده ترین انواع کلمه در یادگیری زبان بیگانه محسوب می شوند. براین اساس این حروف برای زبان آموزان ایرانی مشکلاتی ایجاد می کنند. در این تحقیق حروف اضافه در هر دو زبان از حیث معنا و کاربرد مقایسه می شوند. با کمک بررسی مقابله ای شباهت ها و بخصوص تفاوت ها ی بکارگیری و استفاده از حروف اضافه بحث می شوند . این تحقیق ...

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2008
حبیب کمالی روستا

مجاز به معنای به کارگیری کلمه و کلام در معنای غیرحقیقی، از جمله مقولاتی است که در زبان و ادبیات همه ملل دیده می شود؛ اما تمامی شیوه های به کارگیری واژه و سخن که در یک زبان و ادبیات به عنوان مجاز تلقی می گردند، در زبان و ادبیات دیگر الزاماً به عنوان مجاز شناخته نمی شوند و در مواردی میان مجاز های شناخته شده نیز شباهت ها و تفاوت هایی وجود دارد. در زبان و ادبیات آلمانی ?? گونه مجاز تمیز داده می شود:...

ژورنال: :جستارهای زبانی 0
حبیب کمالی استادیار گروه زبان آلمانی، دانشکدة زبان و ادبیات دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران مرکز، تهران، ایران، آدرس: تهران، کد پستی: 14676831. مهدی فروغی دانشجوی کارشناسی ارشد گروه زبان آلمانی، دانشکدة زبان و ادبیات دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات، تهران، ایران

در این جستار به واژگان و عبارت هایی می پردازیم که در یک بازه زمانی به دلیل های ویژه ای در زبان گفتاری یا نوشتاری شهروندان یک مرز و بوم فراگیر، یا به گفته ای دیگر «مد» می شوند و سپس کاربرد و تأثیرشان با گذشت زمان دگرگون می گردد یا از میان می رود. ما چنین واژگان و عبارت هایی را به ترتیب «مدواژه» و «عبارت مد» می نامیم. پیشینه پژوهش درباره مدواژه در کشور آلمان به سده نوزدهم میلادی باز می گردد و از ...

ژورنال: :پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی 2012
ابراهیم استارمی فاطمه طاهری

همگام بارشد تبادلاتاجتماعی،فرهنگیومذهبی درسراسرجهان درعصرحاضر،ترجمة متون اسلامی به زبان آلمانی نیزدرایران نیزفزونی یافت.آنچه دراین میان،مترجمانرا گرفتارچالشها ودشواریهای گاه حلنشده قرار میدهد،حساسیت ویژهای است که او را وامی داردترجمة متون اسلامی رابادرنظرگرفتن قالب ومحتوا درست وباظرافت به مخاطب انتقال دهد؛زیرااشتباه درترجمة این متون،سهلانگاری وعدم احساس مسئولیت اورابه مفاهیم دینی بهذهن متبادرمی...

در طول تاریخ بسیاری با انگیزه و شیوه‌های متفاوتی اقدام به ترجمة قرآن کریم کرده‌اند. بررسی و نقد ترجمه‌های پیشین و کشف توانمندی‌ها و کاستی‌های احتمالی آنها به منظور دستیابی به ترجمه‌ای مطلوب از قرآن کریم همواره لازم و راهگشاست. در این زمینه، مقال? حاضر به نقد و بررسی سه ترجم? شاخص قرآن به زبان آلمانی توسط سالمون شوایگر، دیوید فریدریش مگرلین و فریدریش روکرت با تمرکز بر سور? حمد پرداخته است. در ای...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تربیت مدرس 1374

die vorliegende arbeit geht hauptsachlich von folgenden fragen aus: was ist konkrete poesie? wleche historischen und literarischen hintergrunde hat diese stromung? kann man beispiele konkreter poesie im unterricht anwenden? wenn ja, wie? als antwort auf die letzte frage wird versucht, die verwendung der konkredten poesis im unterricht des deutschen als fremdsprache darzulegen und so gendanken, ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید