نتایج جستجو برای: عبارات موصولی
تعداد نتایج: 2006 فیلتر نتایج به سال:
پژوهش حاضر بدنبال بررسی ماهیت زمان حال در زبان فارسی است. به منظور دستیابی به این هدف، (غیر)اشارهای بودن زمان حال در زبان فارسی، تعبیر زمان حال در ساختارهای مختلف از جمله ساختارهایی که در آنها زمان حال در بند متممی یا موصولی زیر زمان گذشته و آینده درونه شده است، و خوانشهای مطلق و نسبی زمان حال در زبان فارسی مورد مداقه قرار گرفتند. نتایج نشان میدهند که زمان حال زبان فارسی را نمیتوان مطلقاً ا...
این تحقیق تلاشی است در جهت بررسی تاثیر عبارات کلیشه ای زبان دوم برصحت گرامری و نیز سلاست فراگیران زبان انگلیسی در تکالیف نوشتاری که فراگیران آن عبارتند از دانش آموزان ایرانی زبان انگلیسی که این زبان را به عنوان زبان خارجه می آموزند. بدین منظور تعداد بیست و شش دانش آموز که محدوده سنی آنان بین چهارده سال تا هجده سال بود به دو گروه آزمایشی( گروهی که مکالمات را حفظ می کردند) و گروه کنترل تقسیم بندی...
پس از پیدایش روش تدریس tpr توسط جیمز اشر که توجه و تآکید بسیاری بر مهارت شنیداری داشت زبانشناسان همواره در صدد یافتن راههایی برای بهبود این مهارت در زبان آموزان می باشند. از طرفی جی-آر-فرث که از پیشگامان زبانشناسی می باشد بر تآثیر لغات و بویژه گروه کلمات که اغلب در گفتار با هم می آیند (هم آیی کلمات)تأکید بسیار کرده است. به این دلیل و به منظوربررسی رابطه بین این دو عامل یعنی درک شنیداری و دانش...
با وجود اینکه از دیر باز بررسی های فراوانی در زمینه ترجمه عناصر ادبی همچون استعاره و تشبیه صورت پذیرفته است، تلمیح یکی از این عناصر است که محققان آنچنان که شایسته است بدان توجه نکرده اند. نکته حائز اهمیت این است که استفاده از تلمیح به شعر محدود نمی شود بلکه در دیگر حوزه ها مانند داستان و نمایشنامه نیز بکار می رود. با توجه به اهمیت عناصر ادبی و همچنین با توجه به اینکه تا کنون هیچ محققی به بررسی ...
هدف این مطالعه تعیین کردن این مساله است که آیا فراگیران فارسی زبان قادر به تطبیق پارامتری ضمیر موصولی that در جملات ساده و پیچیده ی انگلیسی در سایه اصل دستور جهانی هستند یا خیر. به علاوه نقش جنسیت در رابطه با آزمون تشخیص درستی یا نادرستی جملات دستوری مورد بررسی قرار گرفت. داده ها از 54 دانشجوی فراگیر زبان انگلیسی در دانشگاه فردوسی مشهد گردآوری شد. شرکت کنندگان در آزمون شامل 28 زن (51.85 درصد)و ...
یادگار زریران متنی است اصلاً پهلوانی که در روند استنساخ و انتقال به الفبا و زبان فارسی میانه تصحیفها و تحریفهایی بدان راه یافته است. همین مسئله کار خوانش برخی عبارات آن را سخت دشوار کرده است. پژوهشگران در خوانش این عبارات راههای گاه مختلفی در پیش گرفتهاند. در این نوشته نخست این خوانشها بررسی و نقد شده و سپس در باب خوانش برخی از عبارات پیشنهادهایی تازه طرح گردیده است. اساس این پیشنهادات مقاب...
مطالعه حاضر در صدد بررسی رابطه بین نشانگرهای کلام متون زبانشناسی کاربردی در زبان انگلیسی با ترجمه ی آنهاست. این تحقیق می کوشد تا روشن می کند که آیا ترجمه ی نشانگرهای کلام صد درصد کارکرد و کارایی خود را همانند متون اصلی نشان می دهند وهمچنین تا چه حد، این متون ترجمه شده کارکرد و کارایی متون اصلی را حفظ کرده اند. به همین منظور شش کتاب، که سه مورد کتابهای اصلی و سه مورد دیگرکه ترجمه ی همان کتابهاست...
این نوشتار در پنج جزء اول قرآن به بررسی عبارات و معانی محذوف میپردازد که باید برای فهم دقیق معنی آیه در ترجمه لحاظ گردند. ترجمه عبارات و معانی محذوف در ترجمه های قرآن به سه بخش قابل تقسیم است: بخش اول عبارات و معانی محذوفی که اگر توضیح داده نشود، معنا فهمیده شده و خللی در معنی ایجاد نمیشود. بخش دوم عبارات و معانی محذوفی هستند که اگر توضیح داده نشود، ارتباط قطع نمیگردد ولی فهم و بلاغت مطلب ...
مقامات حمیدی نوشتهی قاضی حمیدالدین ابوبکر محمدبن عمربن علی بلخی، از شاهکارهای متون نثر فارسی است که با اسلوب مقامات عربی بدیعالزمان همدانی و ابوالقاسم حریری معارضه مینماید. این اثر که به سبک نثرهای مصنوع فارسی قرن ششم نگاشته شده، دربردارنده شمار زیادی اشعار و عبارات زیبا و لطیف عربی است که تاکنون تحقیقی جامع درباره مآخذ آنها صورت نگرفته است. در این جستارنگارنده با بضاعت مزجات خود به پژوهش ...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید