نتایج جستجو برای: ترجمه صمعی بصری
تعداد نتایج: 11243 فیلتر نتایج به سال:
یکی از چالش های کنونی ترجمه، برگرداندن عبارت های کنایی زبان مبدأ به زبان مقصد است. در حوزه مهارت های زبانی، نقش بی بدیل آرایه های ادبی، به ویژه تصاویر خیال انگیزی مانند تشبیه، استعاره، کنایه و مجاز و نیز اهمیّت این صنعت پردازی ها در تأثیرگذاری بیشتر بر مخاطب، بر کسی پوشیده نیست. با این حال، مسئله ترجمه عبارت هایی که معنای ضمنی دارند، نیازمند توجّه و عنایت ویژه ای است. امروزه مترجم در رویارویی با ...
پرداختن به محیط از جنبه کالبدی _ زیباشناختی یعنی پرداختن به مباحثی که حس بینایی را مدنظر قرار داده و سببساز پیوند شناختی _ ادراکی شهروندان از فضاهای شهری است. در تحلیل این جنبه از محیط، ارزیابی پیامهای بصری، ویژگیهای مؤثر در نحوه ادراک، سازوکار دستگاه بینایی، ویژگیهای فردی و محیطی نقش بسزایی دارند. این مقاله نیز به ارزیابی کیفیت بصری میدان امامحسین (ع) و تأثیر آن بر چگونگی ادراک ناظران، بر...
مسائل یک رویکرد اخلاقی به امر بصری در طراحی معماری ناشناخته نیستند و این امر در رشته و سنت فرهنگی ای که پیوندهایی قوی با امر بصری دارد شگفت انگیز هم نیست. به طور کلی دو جستار در این زمینه قابل ردگیری است: الف) بازنمایی چه چیزی در طراحی درست است؟ ارز شهای ازلی، پیشرفت، الوهیت، قدرت، مردم سالاری و مشارکت، صداقت، یا کلاً کنار گذاشتن بازنمایی؟ ب) در رشته ای که به خاطر طبیعت آن تا این حد به امر غیر ب...
با استفاده از مفاهیم «بومی سازی» و «ترجمه قابل قبول»، تحقیق توصیفی حاضرتمرکز دارد بر راهبرد های اصلی به کار رفته در تطبیق فرهنگی بافت، سینک (همزمان سازی) و لیپ-سینک در دوبله سریال «به سوی جنوب» در صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران. در بررسی دقیق فرآیند و حاصل کار، هدف این بود که راه حل های بهتری(با مشورت با یک مترجم سمعی-بصری) برای دوبله این سریال ارائه شود. علاوه بر راهبرد های استخراجی و راه حل ...
با پیدایش ارتباطات جدید و یا تغییر و تحولات وسیع در آن ها مفاهیم جدیدی شکل می گیرد که این مفاهیم در ارتباطات بصری مشهود تر و متمایزتر هستند. با توجه به ارتباطات جهانی و تحولات اجتماعی در این ارتباطات عامل سواد بصری یا تصویری از اهمیت ویژه ای برخوردار است و در پژوهش و تحقیقات انجام شده عوامل موثر در سواد بصری مورد توجه قرار گرفته است. این عوامل تحت تأثیر پدیده هایی چون اعتقادات جامعه، ارتباطات ...
عدم درک صحیح زیرساخت گرافیک دیزاین در ایران باعث بکارگیری ناصحیح این رشته به عنوان یکی از شاخه های هنرهای کاربردی در رسانه های مختلف از جمله تلویزیون شده است. این زیرساخت دیزاین نام دارد که پایه و اساسی است که اصول آن در تمامی هنر های کاربردی مشترک است. متاسفانه در غالب حوزه های گرافیک دیزاین از جمله در حوزه تولیدات تلویزیونی تصور ما از این مقوله به عنوان یک فرایند جدی ، هدفمند، مستقل و اساسی ب...
یکی از مهمترین بحثهای حوزه ی اکتساب زبان دوم، یادگیری واژگان و دستورزبان انگلیسی میباشد(برون،2001). این تحقیق سعی بر آن داشت تا تاثیر برجسته سازی بصری داده ها را در یادگیری واژگان و دستور زبان انگلیسی از طریق برجسته سازی بصری فرمها در متون خواندن بسنجد. شصت و چهار زبان آموز زبان انگلیسی در سطح متوسط در این مطالعه شرکت کردند که به سه گروه واژگان، دستورزبان و کنترل تقسیم شده بودند. ده متن یکسان ب...
هدف پژوهش حاضر، ارزیابی اثرات بصری مجموعه معادن سنگ لاشه منطقه پل دوآب اراک میباشد. برای انجام ارزیابی از روش Oberholzer استفاده شد. بدین منظور، بافری به شعاع 10 کیلومتر با مرکزیت مجموعه معادن مورد بررسی انتخاب گردید و در مجموع 6 معیار به عنوان معیار خاص و 5 معیار جهت تعیین ماهیت تاثیر، با استفاده از مجموعه استانداردهای پیشبینی شده و مجموعه نقشه های ایجادی در محیط ArcMap مورد بررسی قرار گ...
تصویرسازی هنری گسترده است که به واسطه ایجاد رابطه¬ای عمیق میان موضوع، محتوا، مخاطب، قالب و بسترهای بُروز و نمایش به وجود می¬آید. در این میان برای دست¬یابی به ماهیتی برتر باید تفکر و اندیشه¬ای برتر را جستجو کرد. ایده¬ها و مفاهیم همه در خدمت ارائه به مخاطب معنی پیدا می¬کنند و همواره تصویرگرانی در اوج این هرم قرار می¬گیرند و گاه تعاریف ناقص، مانعی برای شناخت و چگونگی و چرایی آن¬ها می¬شود. مسئله¬ای...
در این مقاله با عنوان '' بوطیقای ترجمه در نزد محمد قاضی''برآنیم تا با استفاده از نظریه ''بوطیقای ترجمه'' ابداعی ترجمه شناس، شاعر و فیلسوف فرانسوی،''هانری مشونیک'' به بررسی تجربه ها، دیدگاهها و رویکردهای ترجمه ای مترجم شهیر محمد قاضی بپردازیم. کاربردشناسی ترجمه نزد قاضی بیانگر مترجمی است فکور که تنها در گرو ترجمه کردن نیست، بلکه با تحلی...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید