نتایج جستجو برای: lexique

تعداد نتایج: 370  

Journal: :CoRR 2010
Elsa Tolone Stavroula Voyatzi Christian Leclère

Lexicon-Grammar tables are a very rich syntactic lexicon for the French language. This linguistic database is nevertheless not directly suitable for use by computer programs, as it is incomplete and lacks consistency. Tables are defined on the basis of features which are not explicitly recorded in the lexicon. These features are only described in literature. Our aim is to define for each tables...

Journal: :TAL 2008
Marie-Laure Guénot

RÉSUMÉ. Cet article présente une description des constructions antithétiques, que l’on a intégrée à une grammaire formelle du français spontané dont l’objectif est d’être finalement utilisée pour le TAL. Ces constructions ont pour caractéristique d’être soumises à des contraintes provenant simultanément de domaines divers (lexique, syntaxe, sémantique et pragmatique). Nous présentons ici une de...

2014
Quentin Pradet Laurence Danlos Gaël de Chalendar

VerbNet is an English lexical resource for verbs that has proven useful for English NLP due to its high coverage and coherent classification. Such a resource doesn’t exist for other languages, despite some (mostly automatic and unsupervised) attempts. We show how to semi-automatically adapt VerbNet using existing resources designed for different purposes. This study focuses on French and uses t...

Journal: :La Lettre de l'AIRDF 2018

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 2010
mahnaz rezaϊ khadidjeh naderi beni

a l’ère de la communication, la langue persane comme toutes les langues vivantes, fait  des échanges linguistiques avec les autres langues. dans cet échange interlinguistique, issu des rapports politiques, sociaux, économiques et culturels des pays de diverses langues, la traduction tient bien entendu, un grand usage dans la communication. les recherches affirment que c’est le français, parmi d...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 0
mahnaz rezaϊ doctorante en littérature française, université de tabriz khadidjeh naderi beni m.a en traduction en langue française, université de téhéran

a l’ère de la communication, la langue persane comme toutes les langues vivantes, fait  des échanges linguistiques avec les autres langues. dans cet échange interlinguistique, issu des rapports politiques, sociaux, économiques et culturels des pays de diverses langues, la traduction tient bien entendu, un grand usage dans la communication. les recherches affirment que c’est le français, parmi d...

2011
Raphaël Rubino Georges Linarès

This paper presents a multi-view approach for term translation spotting, based on a bilingual lexicon and comparable corpora. We propose to study different levels of representation for a term: the context, the theme and the orthography. These three approaches are studied individually and combined in order to rank translation candidates. We focus our task on French-English medical terms. Experim...

2005
Anastasia Yannacopoulou

HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau...

Journal: :TAL 2010
Delphine Bernhard

RÉSUMÉ. Cet article décrit MorphoClust et MorphoNet, deux méthodes pour l’apprentissage non supervisé de familles morphologiques. MorphoClust forme des familles par groupements successifs, de manière similaire aux méthodes de classification ascendante hiérarchique. La méthode MorphoNet est quant à elle fondée sur la détection de communautés dans des réseaux lexicaux. Les nœuds de ces réseaux re...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید