نتایج جستجو برای: lexical entries

تعداد نتایج: 45357  

2006
Tim van de Cruys

This paper describes a method for automatically extending the lexicon of wide-coverage parsers. The method is an extension to the automatic detection of coverage problems of natural language parsers, based on large amounts of raw text (van Noord 2004). The goal is to extend grammar coverage, focusing in particular on the acquisition of lexical information for missing and incomplete lexicon entr...

2004
Benfeng Chen Pascale Fung

We propose a method of automatically constructing an English-Chinese bilingual FrameNet where the English FrameNet lexical entries are linked to the appropriate Chinese word senses. This resource can be used in machine translation and cross-lingual IR systems. We coerce the English FrameNet into Chinese using a bilingual lexicon, frame context in FrameNet and taxonomy structure in HowNet. Our a...

2001
Mike Dillinger

An important part of the development of any machine translation system is the creation of lexical resources. We describe an analysis of the dictionary development workflow and supporting tools currently in use and under development at Logos. This workflow identifies the component processes of: setting goals, locating and acquiring lexical resources, transforming the resources to a common format...

2004
Jimmy Lin

Under a lexicalist approach to semantics, a verb completely encodes its syntactic and semantic structures, along with the relevant syntax-tosemantics mapping; polysemy is typically attributed to the existence of different lexical entries. A lexicon organized in this fashion contains much redundant information and is unable to capture cross-categorial morphological derivations. The solution is t...

2000
Tatsuo Yamashita Yuji Matsumoto

This paper proposes a framework of language independent morphological analysis and mainly concentrate on tokenization, the first process of morphological analysis. Although tokenization is usually not regarded as a difficult task in most segmented languages such as English, there are a number of problems in achieving precise treatment of lexical entries. We first introduce the concept of morpho...

2003
Diana Inkpen Graeme Hirst

We present an automatic method to disambiguate the sensesof the nearsynonyms in the entries of a dictionary of synonyms. We combine different indicators that take advantage of the structure on the entries and of lexical knowledge in WordNet. We also present the results of human judges doing the disambiguation for 50 randomly selected entries. This small amount of annotated data is used to tune ...

2003
Ali Farghaly Jean Senellart

SYSTRAN started the design and the development of Arabic, Farsi and Urdu to English machine translation systems in July 2002. This paper describes the methodology and implementation adopted for dictionary building and morphological analysis. SYSTRAN’s IntuitiveCoding® technology (ICT) facilitates the creation, update, and maintenance of Arabic, Farsi and Urdu lexical entries, is more modular an...

2003
Rémi Zajac Elke Lange Jin Yang

The customization of Machine Translation systems concentrates, for the most part, on MT dictionaries. In this paper, we focus on the customization of complex lexical entries that involve various types of lexical collocations, such as sub-categorization frames. We describe methods and tools that leverage existing parsers and other MT dictionaries for customization of MT dictionaries. This custom...

Journal: :Journal of Chinese Language and Computing 2005
Chu-Ren Huang Jia-Fei Hong

In Mandarin Chinese, lexical semantic relation of near synonyms is a widespread phenomenon, and is of great interest to many linguists. Most works deal with lexical semantic relation between lexical entries. This paper investigates the differences between Chinese near synonymous sensation verbs based on the data from “Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Mandarin Chinese” (Sinica Corpus) a...

1998
Markus Walther Petra Barg

In this paper we present an implemented system for the incremental acquisition and revision of lexical entries in HPSG. As a byproduct of parsing, linguistic properties of unknown words are inferred from their sentential context. After parsing, the corresponding lexical entries are updated accordingly. A key idea of our approach is to employ a gradual, information-based concept of \unknownness"...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید