نتایج جستجو برای: پیچیدگی واژگانی
تعداد نتایج: 11227 فیلتر نتایج به سال:
تغییرات سریع محیطی و پیشرفت سریع فناوری در کنار گستردهتر شدن فضای ارتباطی و حجم زیاد اطلاعات موجب شده سازمانها پیچیدهتر از گذشته و نحوة مدیریت آنها بسیار دشوارتر شود. هدف این مقاله در مرحلة اول شناسایی مهمترین گونة پیچیدگیهای سازمانی و در مرحلة دوم مشخص کردن رتبهبندی سازمانها بر پایة میزان پیچیدگی از بین سه نوع سازمان ـ خدماتی و کشاورزی و صنعتی ـ بود. تحقیق حاضر از منظر روش تحقیقْ کمّی و ...
پیچیدگی شناختی یک تکلیف عامل تاثیر گذاری است که در چگونگی اجرای آن تکلیف نقش عمده ای دارد. بادر نظر گرفتن تئوری شناخت رابینسون (2005, 2001) و مدل ظرفیت توجه محدود اسکیهن (1998) تحقیق حاضر بر آن شد که تاثیرات پیچیدگی تکلیف را بر روی 14 معیار پیچیدگی نحوی در روایی نویسی 47 نفر از زبان آموزان سطح متوسطه پیشرفته ایرانی بررسی نماید. به منظور تجزیه و تحلیل داده ها, ما از مجموعه گوناگونی از متغیرهای ز...
لکنت اختلالی در روانی گفتار است که در سالهای اولیه کودکی و در مرحله ای از رشد بروز می کند که به هماهنگی قواعد پیچیده نحوی نیاز است. محققین عقیده دارند بین لکنت و مهارتهای زبانی ارتباط وجود دارد و کودکان لکنتی نسبت به همسالان غیرلکنتی خود در رشد مهارتهای زبانی تاخیر نشان می دهند. لذا در تحقیق حاضر از دیدگاه زبانشناسی ارتباط بین لکنت و رشد نحوی بررسی می شود. در این تحقیق مطابقت فعل که از مقولات ن...
در سالهای أخیر با افزایش پیچیدگی، سطح عدماطمینان نیز یافته است؛ ازاینرو مدیریت ریسک زنجیره تأمین یکی از موضوعهایی است که موردتوجه سازمانها قرار گرفته است. ریسکهای موجود تأمین، وارده ناحیه تأمینکنندگان پژوهش حاضر بهکارگیری مدلی بهمنظور ارزیابی صنایع غذایی شیفو، به شناسایی محتمل و اتخاذ تصمیماتی راستای میپردازد. مدل بهکارگرفتهشده، ترکیبی محاسبات کلامی فازی (FLC) محاسبه مقدار عوامل...
تحقیق کنونی که تحقیقی توصیفی و پیکره بنیاد است، با هدف بررسی میزان تفاوت یا شباهت احتمالی بین ویژگی های متنی متون فنی ترجمه ای و غیر ترجمه ای صورت گرفت. در واقع، هدف تحقیق مشخص کردن ویژگی ها و زبان خاص متون ترجمه ای فنی بود. تحقیق حاضر، که در چهارچوب زبان شناسی پیکره ای صورت گرفت، تلاشی بود برای پاسخ به سوالات زیر: 1. به لحاظ میانگین طول جمله، تنوع واژگانی و تراکم واژگانی، متون فنی غیرترجمه ...
ویژگی های بنیادین متنی داستان های تألیفی و داستان های ترجمه ای مترجم-مولفان فارسی از لحاظ تنوع واژگانی، تراکم واژگانی، متوسط طول جمله و نوع جملات با یکدیگر مقایسه شدند. توصیف زبان مترجم-مولفان، به عنوان بخشی از نظام چندگانه ادبی زبان فارسی، در چارچوب مطالعات توصیفی ترجمه از یک سو و شباهت الگوهای متنی به کار رفته در دو نوع متن ادبی یک مترجم-مولف از سوی دیگر علاوه بر روشن نمودن بخشی از تعاملات ن...
با توجه به تغییرات گسترده، مداوم و روزافزون در بازارهای جهانی تقاضای مشتریان، بهکارگیری ابزارهایی قدرتمند قابلاطمینان برای پشتیبانی از تصمیمگیرندگان، اجتنابناپذیر است. این منظور پژوهش حاضر، مسئله برنامهریزی تولید شرایط احتمالی یک سیستم تولیدی هیبرید MTS/MTO بررسی شده رویکرد، مدل ارائهشده را بهطور کامل MTO یا MTS نیز سازگار کرده بهطورمعمول بازه میانمدت صورت گرفته است تصمیمات اخذشده هر م...
مراقبت سلامت خانگی، ارائه مجموعهای از خدمات مراقبتی در منزل پیشگیری تا توانبخشی و مراقبتهای اولیه حرفهای پرستاری است. این پژوهش یک مدل ریاضی دوهدفه بر اساس رویکرد برنامهریزی خطی عدد صحیح مختلط برای مسئله مسیریابی زمانبندی مراقبت خانگی با اهداف حداقلسازی هزینههای سفر پرستاران حداکثر تفاوتهای زمان کاری بین شده درنظرگرفتن حالتهای دوگانه حملونقل عمومی خصوصی، مراکز درمانی آغازین پای...
فرض رویکرد متعارف مدیریت پروژه این است که با جهانی منظم و قابل پیش بینی روبروست. این در حالیست که ویژگیهایی همچون تعداد زیاد اجزا، وابستگی متقابل میان آنها، درجه بالای هم افزایی، تنوع اجزا و مهمتر از همه رفتار غیرخطی که از مشخصه های اصلی سیستمهای پیچیده میباشد، باعث شده ماهیت پروژه های ساخت کاملا متفاوت با قبل به نظر آید. در ابتدا معمولا پیچیدگی یک مشکل به نظر نمیرسد، اما با شکل گیریش در داخل س...
در نظریۀ نحو ذرهبنیاد، گرههای پایانی، حاوی مؤلفههای نحوی- معنایی و کوچکتر از تکواژ هستند. بیشتر تکواژها در چندین گره پایانی پخش میشوند؛ بنابراین، تکواژها در درختچهها بازتاب مییابند و نه در یک گره پایانی. هر گره پایانی حاوی یک مؤلفۀ خاص است. این مؤلفهها در یک سلسلهمراتب جهانی به نام توالی نقشها چیده میشوند و از اصلِ یک ویژگیِ واژنحوی-یک مؤلّفه-یک هسته پیروی میکنند. در این نظریه مانن...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید