نتایج جستجو برای: متون فارسی میانه
تعداد نتایج: 36333 فیلتر نتایج به سال:
دو اثر جاماسبنامه و یادگارجاماسبی در برگیرندۀ پیشگوییهای منسوب به جاماسب هستند. این دو متن همراه با متن زندبهمنیسن اصلیترین منابع موجود در زمینۀ فرجامشناسی زرتشتی را تشکیل میدهند. متون جاماسبنامه و یادگارجاماسبی دارای بخشهای مختلفی به فارسیمیانه، پازند و فارسی بوده و در طول تاریخ دستخوش تغییر و تحولات زیادی شدهاند. در این مقاله پس از بررسی ساختار کلی و محتوای بخشهای گوناگون این د...
in this study reference as one of the five cohesive devices in the achievement of textuality in english and persian narrative/descripitive written texts is focused on and analysed . to do so , the theoretical framework elaborated by halliday and hasan (1976) and its version adapted by the writer to match the sub-types of reference in farsi are applied to the analysis of reference in english and...
باران در اساطیر ایران پدیده ای اهورایی است. پیدایی این اسطوره به واسطۀ ویژگی های آب و هوایی فلات ایران امری منطقی است. اسطورۀ باران سازی «تیشتر» در اوستا و غالب متون فارسی میانه آمده است اما هیچ یک از این منابع اشاره ای به دادستان دینی نکرده اند. در این مقاله، گزارش منوچهر جوان جم، مؤلف دادستان دینی، دربارة اسطورۀ باران و نقش «تیشتر» در ایجاد این پدیده بررسی شده است.
متون زند که ترجمه های اوستا به فارسی میانه هستند، به طور معمول نثری نامفهوم دارند؛ با این وجود به سبب افزایش دانش ما درباره برداشت موبدان زند نویس از مفهوم متون اوستایی، و فن ترجمه آن ها، حائز اهمیت هستند. این پژوهش که به بررسی متن اوستایی و زند هات 25 یسنا، و یافتن و ریشه یابی ناهمخوانی های این دو اختصاص دارد، دارای پنج فصل است. فصل اول شامل مقدمه ای درباره اوستا، مراسم یسنا و هات 25 است. فصل ...
زبان فارسی، مانند همه زبانهای دنیا، مشمول تحول قرار می گیرد. کلمات از آغاز، وسط و پایان تحول می یابند. تحول پایانی و میانی کلمات رایج تر از تحولات آغازی هستند. در این مقاله به نوع خاصی از تحول کلمات فارسی اشاره شده که کمتر به آن پرداخته اند و آن حذف هجای اول کلمات است، مانند «رخت» به جای «درخت». این نوع تحول در گذر از فارسی میانه به فارسی دری نیز دیده می شود، مانند کلمه «هَشاگرد» که در فارسی به ...
در سه فصل اول به ترتیب وجوه اشتراک و افتراق این گویش با زبانهای ایرانی میانه غربی از نظر آواشناسی صرف و نحو مورد بررسی قرار گرفته است و در فصل چهارم نتایج این مقایسه ذکر شده و در فصل پنجم نیز شماری از واژگان این گویش که از پیکره تحقیق گردآوری شده اند به صورت واژه نامه ذکر شده است. علیرغم فاصله زمانی و کاستی های موجود در شیوه مقایسه که بر مبنای صورت امروزی گویش با زبانهای ایرانی میانه غربی بوده ...
تفسیر شنقشی یکی از کهن ترین آثار منثور فارسی دری است. این کتاب با زبانی که ویژگی های فارسی دری دوره ی نخست و فارسی میانه را باهم داراست، از نظر زبانی از ارزشمندترین متون نخستین دوره ی اسلامی به شمار می رود. واژه ها، افعال و ترکیبات به کاررفته در این اثر نشان می دهد که به احتمال بسیار در اواخر سده ی چهارم یا اوایل سده ی پنجم نگارش یافته است. تفسیر شنقشی ترجمه ای صرفا تحت اللفظی نیست، بلکه گاه ر...
چکیده ندارد.
با توجه به این که کتاب تاریخ بلعمی یکی از قدیمی ترین کتابها به زبان فارسی دری است که امروزه به دست ما رسیده است و پژوهش و تعمق در آن می تواند راهگشای خوبی در فهم زبان فاخر فارسی دری باشد، و با عنایت به این که تا به امروز پژوهش های گسترده ای در مورد این کتاب انجام نپذیرفته است و با این که با تعمق در آن می توان بسیاری از تغییرات زبان فارسی را در مرحله گذار از فارسی میانه به دری رصد کرد، به نظر می...
رساله حاضر حاصل پژوهشی است درباره (تحول فعل در زبان فارسی دری) انجام گرفته است . این رساله در سه بخش تدوین شده است . در بخش نخست تحول زبان فارسی از دیرباز تا کنون مورد بررسی قرار می گیرد. در این بخش ضمن توصیف ویژگیهای زبانشناختی پارسی باستان و فارسی میانه چگونگی تحول پارسی باستان به فارسی میانه مورد بررسی قرار می گیرد. سپس نظرات گوناگون در مورد ریشه فارسی دری و چگونگی بسط و گسترش این زبان در سر...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید