نتایج جستجو برای: ترجمه ماشینی ترکیبی
تعداد نتایج: 32994 فیلتر نتایج به سال:
ترجمه خودکار از یک زبان طبیعی به زبان طبیعی دیگر با استفاده از کامپیوتر را ترجمه ماشینی می نامند. یکی از روشهایی که برای ترجمه از یک زبان به زبان دیگر بکار می رود، روش ترجمه ماشینی آماری است. از مشکلات اساسی در رابطه با ترجمه ماشینی آماری وجود نداشتن پیکره دو زبانه بزرگ است که منجر به دستیابی به خروجی هایی با کیفیت نامطلوب شده است. البته تنها با پیکره های دو زبانه نمی توان تمام ویژگی های زبانی ...
در حال حاضر برونداد سامانه های ترجمه ماشینی نیاز به پس ویرایش دارد. در ترجمه ماشینی خودکار امکان دخالت کاربر حین کار وجود ندارد و مترجم پس از بروز خطا به رفع آن می پردازد. ابزارهای ترجمه می توانند با ایجاد محیطی تعاملی رفع خطاها را قبل از انتقال به برونداد ممکن سازند. مهمترینِ این ابزارها, سامانه های حافظه ترجمه هستند که از متون موازی همترازشده استفاده می کنند. فنون همترازسازی خودکار مورد استفاد...
هدف از انجام این تحقیق، بررسی گونههای مهم ابهام واژگانی و ساختاری و نیز مشکلاتی است که اینگونه ابهامها را در امر ترجمه ماشینی ایجاد مینمایند. برای انجام این کار پنج نوع مهم ابهام واژگانی با عناوین ابهامهای مقولهای، واژههای همآوا ـ همنویسه، واژههای همنویسه، چند معنایی و ابهام انتقالی، با ارائه مثالهایی از فارسی و انگلیسی مورد بررسی قرار گرفت. سپس ابهام ساختاری بررسی شد و دو نوع ...
تجهیز رایانه ها به دانش عرفی بشر همواره یکی از جاه طلبانه ترین اهداف علم هوش مصنوعی بوده است. میلیون ها دلار هزینه و هزاران ساعت زمان صرف شده تا رایانه ها بفهمند که “اشیا بالا نمی روند، بلکه می افتند” و “دویدن از راه رفتن سریع تر است”. پایگاه های دانش عظیمی ساخته شد، روش های خودکار و نیمه خودکار متن کاوی پیشنهاد شده و از انگیزه همکاری کاربران عادی اینترنت به نفع اکتساب این دانش بهره ها برده شده...
ایده تشخیص حروف که در سالهای قبل از 1960 میلادی مطرح شد، هنوز به عنوان موضوع مهمی مورد توجه بوده و کارهای تحقیقاتی زیادی در این زمینه در دست اجرا است، اما بیشتر کارهای انجام شده در این زمینه، مربوط به زبان لاتین است. مهمترین کاربرد تشخیص حروف وارد کردن اطلاعات به کامپیوتر است، اما کاربرد تشخیص حروف منحصر به وارد کردن متن به کامپیوتر نمی باشد. یکی از کاربردهای عمده تشخیص حروف در اداره پست برای...
به جرأت می توان ادعا کرد که عصر حاضر، عصر انفجار اطلاعات است و شاید بتوان زبان را بعنوان مهمترین سد و مانع در انتقال اطلاعات دانست. بنابراین ضرورت بکارگیری ماشین در پردازش و ترجمه ی متون تبدیل به نیازی غیر قابل انکار شده است. اما مشکلاتی که برسر راه مترجم های ماشینی وجود دارد مانع شده تا این مهم از کیفیت و دقت کافی برخوردار باشد. لذا تحقیق در مورد این مشکلات و بیان راهکارهای احتمالی جهت حل آن ه...
این پایان نامه تلاشی است در جهت بررسی رویکرد جدید شاخه ترجمه ماشینی که از روش های آماری برای ساخت یک مترجم خودکار استفاده می کند. در فصل تجربیات ، ابتدا سیستم مترجم ماشینی آماری که برای جفت زبان فارسی-انگلیسی راه اندازی شده بهمراه خروجی این سیستم نشان داده شده است و پارامترهای آن مورد مطالعه قرار گرفته است. در ادامه به عنوان مطالعات جانبی اولین سیستم ترجمه آماری فارسی-آلمانی طراحی شده است. در ا...
در این کار پژوهشی، نمونههای هیدروکسی اپتایت آلاییده با ناخالصیهای سریم، گادولونیم و ترکیبی از دو ناخالصی به روش هیدروترمال سنتز شدند. منظور بررسی فازهای بلوری تشکیل یافته هرکدام شده، کد MAUD که یک نرمافزار برای تجزیه تحلیل ساختار ماده استفاده پراش بر اساس ریتولد است، شد. پاسخ دزیمتری ترمولومینسانس نمونهها مورد قرار گرفت یافتهها نشان داد نمونه ترکیبی، سطح میانی است. مشخص شد افزودن سریم می...
هدف از نگارش این مقاله آن بود تا دستکم بخشی از مشکلات ترجمه ماشینی، مشخص و ریشهیابی گردد. یافتهها حاکی از آن بود که «پدیده» در حال حاضر دارای مشکلات فراوانی است که ریشة آنها را در سه چیز میتوان جستجو کرد: 1) نبود زبانشناسان مجرب در گروه برنامهنویسان؛ 2) نحوـ محوربودن تئوری زبانی؛ 3) نبود قدرت تعقل و تفکر در ماشینهای ترجمه. ضمناً مشخص گردید که مشکلات نوع اول را میتوان با بهکارگیری نیروی...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید