نتایج جستجو برای: اسکندربیگ منشی

تعداد نتایج: 372  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده علوم اقتصادی 1388

در این پژوهش رابطه میان تمایل به افشای مسئولیتهای اجتماعی در گزارشهای مالی از سوی شرکتها بر اساس نظریه های اقتصاد سیاسی، مشروعیت و گروه های ذینفع و ارزشهای فرهنگی بر اساس مدل هافستد (1980) یعنی فردگرایی (در مقابل جمع گرایی)، مرد منشی (در مقابل زن منشی)، فاصله قدرت و اجتناب از عدم اطمینان بررسی شد. تحلیل داده های حاصل از 63 پرسشنامه تکمیل شده در سال 1388 توسط مدیران شرکتهای پذیرفته شده در بورس ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1347

چکیده ندارد.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تبریز - دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی 1391

روسپی گری و انحرافات جنسی از کهن ترین و با سابقه ترین کجروی های بشری است که رد پای آن را می توان در طول تاریخ مشاهده کرد . پیش از آنکه فرد روسپی شود زمینه آسیب پذیری در او شکل می گیرد که از منظر روانشناسی ، جامعه شناسی و ... در سوق دادن وی به همه ی اشکال و عرضه و تقاضای جنسی موثر است . به همین دلیل این پژوهش در نظر دارد تا ویژگی های شخصیتی زنان روسپی را مورد بررسی قرار دهد . هدف پژوهش حاضر مقای...

جعفر ترک‌زاده, سمیه انصاری

هدف: این پژوهش در پی تدوین و اعتباریابی چارچوبی برای ارزیابی شایستگی‌های مدیران دانشگاهی با توجه به آموزه‌های اسلامی بوده است. روش: روش پژوهش، ترکیبی و از نوع اکتشافی متوالی است. در مرحلۀ کیفی با استفاده از روش همسوسازی منابع چندگانه مشتمل بر سه ضلعِ الف) جمع‌آوری مبانی نظری، اصول زیربنایی مربوط به متغیّر پژوهش، ب) تحقیقات انجام شده در حوزۀ شایستگی مدیران و ج) پیمایش نظرات آگاهی‌دهندگان کلیدی، چا...

کتاب کلیله‌ودمنه را برزویۀ طبیب به پهلوی و دو سده بعد ابن­مُقَفَّع به عربی برگرداند. بعدها در سدۀ ششم هجری به‌دلیل از بین‌ رفتن اصل پهلوی، همین ترجمۀ عربی اساس کار ترجمۀ مترجمانی چون نصرالله منشی و محمد بن عبدالله بخاری قرار گرفت. این مقاله درصدد است که با تکیه بر شیوۀ وصفی- تحلیلی و براساس نظریۀ یوجین نایدا در زمینۀ ترجمه، شباهت‌ها و تفاوت‌های دو ترجمۀ مذکور را با تکیه بر باب «زاهد و راسو» بررسی و...

آیدا عبدالله زاده جدی تورج هاشمی نصرت آبادی

هدف پژوهش حاضر مقایسه ابعاد سرشتی و منشی بیماران مبتلا به اختلال استرس پس از سانحه با افراد عادی بود، به این منظور 26 بیمار بستری مبتلا به اختلال استرس پس از سانحه و 26 فرد سالم فاقد تشخیص روانپزشکی انتخاب و پرسشنامه 125 سوالی سرشت و منش کلونینچر را تکمیل نمودند، جهت تحلیل داده ها از روش تحلیل واریانس چند متغیره استفاده شد، نتایج حاصل از تحلیل داده ها نشان داد که نمرات افراد مبتلا به اختلال PTS...

علی محمد موذنی, محمد راغب

این مقاله به بررسی اصالت دو واژه «فیل» و «شتر» در داستان «مرد در چاه»، در دو متن کلیله و دمنه نصرالله منشی (قرن ٦ ق.) و حدیقه الحقیقه سنایی غزنوی (قرن ٦ ق.) می‌پردازد. مدرس رضوی این مورد را در تعلیقات حدیقه بررسی نموده، اما نگارنده در صدد است تحقیقات ایشان را تکمیل نماید. بعلاوه، برای این کار از تحریرهای مختلف متونی نظیر بلوهر و بوذاسف، کلیله و دمنه و مهابهاراتا بهره برده است. واژه «فیل» در متن...

ژورنال: :روانپزشکی و روانشناسی بالینی ایران 0
زینب خورشیدوند zeinab khorshidvand semnan university, semnan, iranدانشگاه سمنان اسحق رحیمیان بوگر isaac rahimian boogar department of clinical psychology, faculty of psychology & educational sciences, semnan university, semnan, iran, ir.سمنان، مهدی شهر، دانشگاه سمنان، دانشکده روانشناسی و علوم تربیتی، گروه روانشناسی بالینی. دورنگار: 33626888-023 سیاوش طالع پسند siavash talepasand department of educational psychology, faculty of psychology & educational sciences, semnan university, semnan, iran.گروه علوم تربیتی دانشکده روانشناسی و علوم تربیتی دانشگاه سمنان

هدف: هدف از انجام این پژوهش مقایسه ابعاد سرشتی- منشی در بیماران مبتلا به اضطراب جدایی بزرگسالی با افراد سالم بود. روش: طرح پژوهش حاضر علی- مقایسه ای بود. نمونه پژوهش شامل 200 نفر از دانشجویان دختر مشغول به تحصیل در دانشگاه­های تهران و شاهد بود که به روش در دسترس انتخاب شدند. شرکت­کنندگان با استفاده از پرسش نامه 27 سؤالی تشخیص اضطراب جدایی بزرگسالان (asa-27)، مصاحبه بالینی ساختار یافته برای نشان...

یکی از زمینه­های پژوهش­های ادبیّات تطبیقی، بررسی ترجمه­ها از یک منبع به زبان­های گوناگون است. این مقاله در زمینۀ تطبیق کلّی و جزئی کلیلۀ عربی ابن مقفّع، با ترجمه­های فارسی منشی و محمّد بخاری است و نگارندگان تلاش نموده­اند تا دیدگاهی تحلیلی دربارۀ منشأ و موضوع ابواب و نیز راز تفاوت ترجمه­ها ارائه دهند. حکایات هندی که برای آموزش درس سیاست و مسائل جهانی بوده­اند، به نسبت تفکّر و فرهنگ مترجمین جنبۀ اخلا...

تحلیل مقایسه‌ای دو ترجمۀ فارسی کلیله و دمنه (مطالعۀ موردی: حکایت بوزنگان / حمدونگان) این نوشتار در صدد تطبیق حکایت بوزنگان کلیله و دمنه با دو ترجمۀ فارسی قرن ششم هجری، یعنی ترجمه‌های نصرالله منشی و محمد بن عبدالله بخاری است. نگارندگان تلاش کرده‌اند تا با روش توصیفی ـ تطبیقی به تحلیل ساختاری این دو ترجمه بپردازند و در ضمنِ آن به طور خاص به شیوۀ آنها در برابریابی واژگانی نیز توجّه دهند...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید