نتایج جستجو برای: translation quality assessment
تعداد نتایج: 1363113 فیلتر نتایج به سال:
امروزه مسئله ی اساسی در رویکرد های جدید زبانشناسی، ابعاد اجتماعی و ایدئولوژیک زبان تلقی می شود. گروه های مختلف اجتماعی، سیاسی و یا مذهبی از زبان به عنوان ابزاری برای دستیابی به اهداف درون گروهی خود استفاده می کنند (ون دایک، 2003). آنها معولا ایدئولوژی خود را صریحا ابراز نمی کنند بلکه آن را در غالب کلمات و ساختارهای زبانی پنهان نگه می دارند. تشخیص ایدئولوژی های پنهان در گفتمان نیازمند این موضوع ...
A translation portfolio is a systematic collection of student's translations or reports of tasks torepresent a variety of student's achievements in the translation course over a specified period oftime. This paper aims to investigate the effect of portfolio assessment in the translatingclassroom in an attempt to examine its impact on EFL learners' metacognitive awareness. Todetermine the impact...
In the translation industry, human translations are assessed by comparison with the source texts. In the Machine Translation (MT) research community, however, it is a common practice to perform quality assessment using a reference translation instead of the source text. In this paper we show that this practice has a serious issue – annotators are strongly biased by the reference translation pro...
Existing translation quality assessment (TQA) metrics have a few major drawbacks: they are often subjective, their scope is limited to the sentence level, and they do not take the translation situation into account. Though suitable for a general assessment, they lack the granularity needed to compare different methods of translation and their respective translation problems. In an attempt to so...
drawing on henri meschonnic’s notion of an “inscient ethics,” and putting “inscience” into dialogue with the old ideal of a “science” of translation, the article explores the collective socio-affective ecologies that organize and regulate social and professional norms and values of translation below the level of conscious awareness—as the true underlying structure not only of “subjectivity” (so...
A major concern in Translation Studies (TS) has been on what really goes on in the translators’ head while they are translating (not what researchers claim is going on). Among the techniques utilized in studying such cognitive processes and systems, think-aloud protocols (TAPs) have been widely em- ployed. As a content analysis study, this Qual-Quan mixed methods...
This paper addresses the quality of the Persian translations of 32 English tourism textbooks. The qual- ity was assessed at sentence-level and page-level by the researchers and from the viewpoint of a tour- ism management student. In Phase 1, the quality of one randomly selected sentence from each text- book was assessed applying Hurtado Albir‘s analytical model; two were acc...
the present article reports a study carried out to investigate whether or not awareness of functional translation theories has any impact on the translation quality of translator trainees. 2oo iranian undergraduate students took part in this study. they were divided into four groups -two- experimental and two control groups. after homogenizing the participants by a toefl test, a translation pre...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید