نتایج جستجو برای: persian translations
تعداد نتایج: 24675 فیلتر نتایج به سال:
over the past one hundred and fifty years, due to a huge number of translations from different languages into persian, certain norms of language use have changed and certain others are in the process of changing. as one of the most frequent syntactic properties of most languages, especially english, the nominal style is a most likely candidate for transfer through translation into persian, a la...
In this paper, an attempt to develop a phrase-based statistical machine translation between English and Persian languages (PersianSMT) is described. Creation of the largest English-Persian parallel corpus yet presented by the use of movie subtitles is a part of this work. Two major goals are followed here: the first one is to show the main problems observed in the output of the PersianSMT syste...
Abstract In 1932, Basil Bunting was lodging with the Pounds in Genoa when he first encountered a French manuscript translation of Abul-Qasem Firdausi’s classical Persian epic Shahnameh (1010). Upon realizing that incomplete, decided there ‘nothing to do but learn and read Firdausi, so I undertook that’. By 1942 his knowledge good enough for Ministry Information send him Iran Royal Airforce, at ...
BACKGROUND Reliability and validity are the key concepts in measurement processes. Young internet addiction test (YIAT) is regarded as a valid and reliable questionnaire in English speaking countries for diagnosis of Internet-related behavior disorders. OBJECTIVES This study aimed at validating the Persian version of YIAT in the Iranian society. PATIENTS AND METHODS A pilot and a cross-sect...
The present study aimed firstly at investigating the impact of translators' style on figurative language translation from English into Persian. Secondly, it intended to find which strategies were most frequently adopted by Persian translators to translate figures of speech into Persian. Lastly, the study sought to check the extent of transference of figurative features of literary texts in Engl...
The present study aims at discussing whether metaphors in the Qur’an, revealed more than 1400 years ago, are dead, moribund or live and how these three types of metaphors have been translated in three English and three Persian translations of the Qur’an. The results reveal that among 70 metaphors examined, while only about 32.85% are live metaphors, about 67.14% are moribund, but none of the ca...
the present study examines the effect of gender ideology of the translators on two persian translations of emily bronte’s wuthering heights. the findings reveal that although both translations have many similar features in respect to some maxims of translation, in both of them gender ideology of the translator is a key figure in translating the gender related items/parts of the source text, as ...
the present study aims at discussing whether metaphors in the qur’an, revealed more than 1400 years ago, are dead, moribund or live and how these three types of metaphors have been translated in three english and three persian translations of the qur’an. the results reveal that among 70 metaphors examined, while only about 32.85% are live metaphors, about 67.14% are moribund, but none of the ca...
The present study aimed firstly at investigating the impact of translators' style on figurative language translation from English into Persian. Secondly, it intended to find which strategies were most frequently adopted by Persian translators to translate figures of speech into Persian. Lastly, the study sought to check the extent of transference of figurative features of literary texts in Engl...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید