نتایج جستجو برای: le monde fictif

تعداد نتایج: 122533  

2008
Cédric Fleury Thierry Duval Alain Chauffaut

Dans cet article, nous proposons d’explorer un concept de construction d’univers virtuels permettant de coupler la navigation et les interactions dans les environnements virtuels 3D. Un tel couplage navigation/interaction est souvent utilisé par les concepteurs d’applications de réalité virtuelle. Cependant, ils n’en ont pas forcement conscience et la façon dont est géré ce couplage est général...

1999
Kamel Smaïli Armelle Brun Imed Zitouni Jean Paul Haton

This article describes a comparative study of language models in which the evaluation protocol has been set by AUPELF-UREF. We especially pay attention on the comparison between two methods of clustering words which are necessary in the design of the corresponding language models. The first classification is done by following a linguistic and theoretical method and the second one is based on an...

1998
CATHERINE SHAPCOTT Catherine Shapcott

RESUME The relevance of conventional environmental impact assessment (EIA) to Native people is limited by the values of the dominant culture's world view, and the structures and policies created out of them. The traditional Native world view, as exemplified by the Haida, links people with their land base, and is community oriented and consultative. La pertinence de l'évaluation de l'effet écolo...

1998
Mohammad Akbar Jean Caelen

Pour la traduction de parole, il est n6cessaire de disposer d'un syst~me de reconnaissance de la parole spontan6e grand vocabulaire, tournant en temps r6el. Le module RAPHAEL a 6t6 con~u sur la plateforme logicielle de JANUS-III d6velopp6e au laboratoire ISL (Interactive Systems Laboratory) des universit6s Karlsruhe et Carnegie Mellon. Le corpus BREF-80 (textes lus extraits du Journal Le Monde)...

2011
Karen Kastenhofer Jan C. Schmidt

Within the realm of nano-, bio-, infoand cogno(or NBIC) technosciences, the ‘power to change the world’ is often invoked. One could dismiss such formulations as ‘purely rhetorical’, interpret them as rhetorical and self-fulfilling or view them as an adequate depiction of one of the fundamental characteristics of technoscience. In the latter case, a very specific nexus between science and techno...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 0
fatemeh mirza-ebrahim-tehrani professeur, uneiversité alameh taba tabayi

l'importance de la traduction dans le monde moderne éclate de façon flagrante. la traduction est présente dans mille aspects de la vie quotidienne. cette omniprésence est le témoignage d'une société où se multiplient les échanges internationaux dans tous les domaines. etant donné le nombre considérable de texte à traduire dans un temps limité, on voit des traductions de mauvaise quali...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 2010
zohreh joozdani siavash hashemian

cet article se propose comme postulat de recherche d’étudier les effets et les impacts du cinéma qui sont repérables sur le mode d’écriture du nouveau roman et surtout celui d’alain robbe-grillet et les procédés filmiques ayant laissé des traces sur l’écriture de ce dernier, en particulier sur la jalousie. alors, relever les imitations, disons conscientes, qu’on peut retrouver à travers le styl...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

théoriquement, lenseignement constitue, dans la relation didactique, un pôle symétrique à celui de lapprentissage. du point de vue du curriculum, lenseignement est généralement caractérisé comme le moyen par lequel le curriculum est mis en oeuvre. les progrès dans les connaissances psychologiques sur les phénomènes dappropriation ont montré quun savoir est véritablement approprié, cest-à-d...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 2011
jaleh kahnamouipour mina mazhari

dans le monde actuel de la littérature, la traduction est vue comme un des éléments essentiels qui ne se démente pas ; et cela à juste titre, car c’est grâce à la traduction qu’une œuvre littéraire passe d’une langue à l’autre. mais ce passage est loin d’être une simple transplantation : pour conserver toutes les dimensions d’une œuvre- langagière, culturelle et ….- la traduction a beaucoup à f...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید