نتایج جستجو برای: amateur subtitling
تعداد نتایج: 3440 فیلتر نتایج به سال:
boxing is one of the organized high-contact sports that requires purposefulpunches to the head and body of the opponent in both amateur and professionallevels, so traumatic head injury in boxers isn’t impossible. in this type of injury,though intact cognitive functions, it is possible that total cognitive beneficiarybecome impaired as a result of distractibility, imperfect concentration, andaft...
this study investigates the effect of different types of subtitle on incidental vocabulary learning among iranian efl learners. to this end, 60 high school students in behbahan were selected after taking a proficiency test. the test was administered to ensure participants' homogeneity. participants were randomly assigned to three experimental groups, namely, bimodal group (a), standard gro...
Broadcast news play an important role in our lives providing access to news, information and entertainment. The existence of subtitles is an important medium for inclusion of people with special needs and also an advantage on noisy and populated environments. In this work we will describe and evaluate a system for subtitling live broadcast news for RTP (Rádio Televisão de Portugal) the Portugue...
The main concern of the present study was to compare Iranian monolingual and bilingual EFL students’ listening comprehension in terms of Latinized Persian subtitling of English movie to see whether there was a significant difference between monolinguals and bilinguals on immediate linguistic comprehension of the movie. Latinized Persian subtitling was representing Persian language in Latin scri...
translation of idioms seems to be complicated for most translators since the meaning of idioms is difficult and sometimes impossible to be deduced from the meaning of their individual components. considering the difficulties of translation of idioms and also the specific constraints of subtitling such as space and time limits, this research studied the strategies employed in translation of idio...
In this project we combined a statistical machine translation system for the translation of film subtitles from English to Spanish with rule-based grammar checking. At first we trained the best possible statistical machine translation system with the available training data. The largest part of the training corpus consists of freely available amateur subtitles. A smaller part are professionally...
Broadcast news play an important role in our lives providing access to news, information and entertainment. The existence of subtitles is an important medium for inclusion of people with special needs and also an advantage on noisy and populated environments. In this work we will describe and evaluate a system for subtitling live broadcast news for RTP (Rádio Televisão de Portugal) the Portugue...
Many Deaf and Hearing Impaired people use subtitles to gain access to audio content on television and film presentations. Although subtitles tell the viewer what is being said they fail to communicate how it is being said. This “emotional gap” experienced by viewer’s highlights a significant drawback to current subtitling especially when used for learning by the Deaf. In this paper we introduce...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید