نتایج جستجو برای: گمان
تعداد نتایج: 1088 فیلتر نتایج به سال:
از جمله نسخههای کتابخانة گرانبهای استاد دکتر اصغر مهدوی، رسالة عرفانی ارزشمندی است به زبان فارسی و به گمان بسیار از آغاز سدة ششم که به دلیل افتادگیهای آغاز و انجام و به دست نرسیدن نسخه دیگری از آن، نه نام رساله شناخته شده است و نه نام نویسنده آن. بررسی این رساله که به گمان بسیار بازنوشت مجالس پیری عارف است نشان میدهد که گوینده عارفی دانشمند از گونه کسانی چون احمد غزالی و عین القضات همدانی...
کتاب نگاهی به کتاب اصول پرواز با هلیکوپتر حاصل تجربیات نگارندگان در کلاس های پرواز است، اما ناشر در ویرایش فنی و ادبی این اثر سخت کوتاهی کرده است. فصل نخست این کتاب نیز که در واقع درآمدی تاریخی بر موضوع به شمار می آید بی گمان باید با همراهی متخصص تاریخ علم بازنگاری گردد. ضبط نام ها و برابرنهادها نیز همچون بسیاری از آثار فارسی نیازمند بازبینی دقیق است.
تعداد شهرهایی که یک نام تجاری بر روی خود گذاشته اند، در دهه گذشته افزایش یافته است. با این حال، استفاده از نام تجاری به شهرهایی که گمان می رود مانند شهرهای جهانی، پایتخت ها، و شهرهای توریستی شناخته شده محدود نمی شود؛ تعداد فزاینده ای از شهرهای کوچکتر نیز برای ایجاد نام تجاری تلاش کرده اند.هدف از این پژوهش بررسی تاثیر ارتباطات بر جذب گردشگران با نقش تعدیل گری تصویر برند مکان می باشد
مقاله ای که پیش رو دارید گزارش مختصری از سیزدهمین همایش کشوری آموزش پزشکی است که در اردیبهشت 91 در ساری برگزار شد . سیاست مجله ی طب و تزکیه این است که از این پس در هر شماره ، قسمتی را به اطلاع رسانی،بررسی و نقد اخبار آموزشی وزارت اختصاص دهد.بی گمان همکاری خوانندگان گرامی و ارسال نظرات سازنده شان، کمکی مؤثر در ارتقای این بخش خواهد بود.
این نوشتار با مفروض داشتن امکان و ضرورت تولید علم دینی به روش اجتهادی، درپی تبیین و تحلیل چیستی روش اجتهادی است. به گمان ما روش اجتهادی تنها روش کامیاب و موجه در تولید علوم انسانی اسلامی است. کوشیدیم تا اجتهاد را از جهت روش شناختی، تحقیق و کاوش کنیم و ارزش معرفت شناختی فراورده های حاصل از روش اجتهادی را مورد سنجش قرار دهیم.
ترجمه متون مقدس و دینی ـ به ویژه قرآن کریم ـ به ۳ رکن نیاز دارد: الف ـ تخصص زبانی؛ ب ـ حرفه ای بودن در ترجمه؛ ج ـ موضوع. بی گمان نداشتن زبان و نثر معیار، سفارشی بودن بیشتر ترجمه ها، استفاده نکردن بیشتر مترجمان قرآن از فرهنگ لغات یک و یا دو زبانه، امانت دار لفظ بودن تا معنا ، و گنگ و نامفهوم بودن از جمله مشکلات ترجمه های قرآن مجید است. بی گمان خود قرآن کریم هیچ گونه «ابهام»ی ندارد. اگر در ترجمۀ ...
حراج دوطرفه به دو صورت همزمان و پیوسته پیاده سازی می شود. در حراج دوطرفه همزمان خریداران و فروشندگان پیشنهادات خود را در یک بازه مشخص ارائه می کنند و پس از آن بازار بسته می شود، اما در حراج دوطرفه پیوسته، معمولا یک دوره ثابت وجود دارد وخریداران و فروشندگان می توانند در هر زمانی در طول یک روز تجاری پیشنهاد دهند و پایایی بازار به صورت پیوسته انجام می شود. نحوه پیشنهاددهی عامل ها در حراج دوطرفه ...
"شبهه" یا تصور غلط از چیزی با وجود کاربرد صحیح اولیه و دلالت قرآنی و مستند روایی، رفته رفته در اثر متداول شدن در محاورات، در معنی ظن و گمان به کار رفته است. همچنین از طرفی موجب برداشت غیرصحیح فقهی و از طرف دیگر توسط لغویون در فرهنگها استفاده شده است که نمیتواند درست باشد. این مقاله با ارائه مستندات محکم، معنی حقیقی لغوی "شبهه" را مدنظر قرار داده است تا از این طریق کاربرد فقهی ـ قانونی و در نه...
ابلاغ پیام الاهی یکی از شؤون مهم پیامبر(ص) و امام(ع) است. این شأن، تنها شأن پیامبر و امام نیست، بلکه معصومان، شؤون دیگری نظیر تفریع، تفسیر، ولایت، ارشاد و... داشته اند. در این نوشتار تلاش شده است تا برخی از دیگر شؤون معصومان، به اختصار توضیح داده شود و با تتبع گسترده در روایات حوزه احکام خانواده، روایاتی بررسی شود که بعضاً تصور میشود روایات فقهی است ولی به گمان نگارنده، از شؤون دیگری صادر شده...
شناخت وثاقت یا ضعف راویان حدیث، که از مقدمات لازم در بسیاری از استنباط های فقهی به شمار می رود، بیشتر متکی به اظهارنظرهای عالمان رجالی است. علما برای اعتباربخشی به اظهار نظرهای رجالیان گذشته، راه هایی مطرح کرده اند، مانند حجیت از راه اعتبار خبر واحد یا شهادت یا نظر خبره یا از طریق انسداد راه علم، که در مورد هرکدام از این راه ها اشکالات یا حداقل محدودیت ها و قیودی وجود دارد، به صورتی که نمی توان...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید