نتایج جستجو برای: مترجمی زبان انگلیسی

تعداد نتایج: 33946  

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

با در نظر گرفتن تغییرات سریع دنیای مدرنی که در آن زندگی می کنیم و به منظور سازگاری هر چه بیشتر با جامعه علمی شده امروز، تقاضا برای آموزش نیروی انسانی متبحر و هماهنگ سازی برنامه های آموزشی با نیازهای جوامع بیش از پیش رخ می نماید (beneitone et al, 2007). آموزش حرفه مترجمی به صورت علمی و در سطحی عالی که به تربیت نیروی کار توانا و موثر بیانجامد، از این اصل مسلم مستثنی نیست. با توجه به نگاه مسلط آمو...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات 1393

مطالعلت ترجمه یک رشته نوپا است که به رشد کامل خود نرسیده است. این رشته نوپا شاخه های بسیاری دارد که نیازمند تحقیق و پژوهش است. یکی از این حوزه های روانشناسی که نیازمند پژوهش های بیشتری می باشد مربوط به گرایش های فرهنگی مترجمان می باشد. هدف از این تحقیق تهیه پرسش نامه ای است که بتوان بوسیله آن گرایش های فرهنگی دانشجویان ایرانی مترجمی زبان انگلیسی را سنجید. علاوه بر این در این تحقیق رابطه میان گر...

    این پژوهش با هدف بررسی فناوری آموزشی در روش‌های تدریس آموزش زبان انگلیسی انجام گرفت. پژوهش از نظر هدف کاربردی و از لحاظ روش شبه آزمایشی بود. جامعه آماری شامل 385 دانشجو (91 نفر مرد و 294 زن، 165 نفر در دانشگاه دولتی شیراز و 220 نفر دانشگاه آزاد اسلامی  شیراز - که از این تعداد 193 نفر با گرایش آموزش زبان انگلیسی، 127 نفر مترجمی و 65 نفر تاریخ ادبیات انگلیسی- 37 نفر کارشناسی ارشدو 348 در دوره...

عباسعلی رضایی

اکثر معلمان و استادان در تحلیل نتایج یک آزمون معمولاً نمره یک آزمون دهنده را به عنوان بازتابی از دانش کسب شده توسط فراگیر در طی یک دورة آموزشی تلقی می کنند. اما واقعیت این است که دانش آموزان/ دانشجویان اغلب از مهارت هایی تحت عنوان «راهبردهای آزمون» بهره می گیرند تا کنش بهتری در یک آزمون داشته در نتیجه نمرة بالاتری کسب نمایند. تحقیق حاضر بر آن است تا تأثیر استفاده از این راهبردها را درکنش آزمونی ...

پایان نامه :موسسه آموزش عالی غیردولتی رودکی تنکابن - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

این پژوهش به منظور بررسی تأثیر اصلاح متنی بر بهبود توانایی درک مطلب زبان آموزان ایرانی بالاتر از سطح میانی انجام پذیرفت .بدین منظور 115 دانشجوی مرد و زن رشته مترجمی زبان انگلیسی در این پزوهش شرکت نمودند.

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیراز 1379

هدف پژوهش حاضر، ارائه راهکارهایی به منظور برنامه ریزی درسی دانشجویان دوره کارشناسی رشته مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاههای ایران است . در این پژوهش از روش دلفی استفاده شده که شیوه کار به صورت ارائه پرسشنامه های چند مرحله ای به گروهی متخصص در یک زمینه خاص است . در حقیقت ، هدف روش دلفی رسیدن به اتفاق نظر اعضای گروه متخصص در مورد مساله تحقیق است . در این مطالعه، از نظرهای یک گروه متخصص در رشته های ...

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
nassim golaghaei firooz sadighi

مطالعات بسیاری در زمینه زبان واسطه زبان آموزان خارجی، حاکی از پیچیدگی سیستم حروف اضافه انگلیسی می باشد که دشواری فوق به دلائل متفاوتی چون انتقال از زبان اول، فقدان دانش کافی در زبان دوم و روابط پیچیده حروف اضافه با دیگر عناصر زبان دوم می باشد. هدف اصلی پژوهش فوق سنجش توانائی زبان آموزان ایرانی در رابطه با سه نوع حروف اضافه انگلیسی اعم از حروف اضافه مربوط به مفاهیم مکانی و غیر مکانی و حروف اضافه...

ژورنال: زبان پژوهی 2009
آنوشا شهسواری حمید زاهدی

تهیه‌ی مواد آموزشی به روز برای فراگیری زبان فارسی یکی از عمده‌ترین مسائل مربوط به آموزش زبان فارسی به دیگر زبانان است.در این زمینه استفاده از کارکردهای اجتماعی زبان در شرایط و موقعیت‌های متفاوت‌ امری لازم است.هدف اصلی این پژوهش ارائه مرجعی برای به کارگیری کارکردها در تدوین مواد آموزشی برای فراگیران زبان فارسی است.دویست دانشجوی فارسی زبان در رشته‌های کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی و کارشناسی ادبیا...

ژورنال: :زبان پژوهی 2014
آنوشا شهسواری حمید زاهدی

تهیه ی مواد آموزشی به روز برای فراگیری زبان فارسی یکی از عمده ترین مسائل مربوط به آموزش زبان فارسی به دیگر زبانان است.در این زمینه استفاده از کارکردهای اجتماعی زبان در شرایط و موقعیت های متفاوت امری لازم است.هدف اصلی این پژوهش ارائه مرجعی برای به کارگیری کارکردها در تدوین مواد آموزشی برای فراگیران زبان فارسی است.دویست دانشجوی فارسی زبان در رشته های کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی و کارشناسی ادبیات...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1393

در عصر حاضر تبادلات و تعاملات فرهنگی افزایش چشمگیری داشته است. گسترش رسانه های جمعی و صنعت چاپ از مهمترین عوامل این افزایش هستند. اما این پیشرفت خود مدیون پدیده ی مهمتری به نام "ترجمه " است. به کمک ترجمه است که جوامع مختلف با زبان ها و فرهنگ های مختلف توانسته اند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند. از این رو در این پژوهش برآنیم تا به بررس برنامه ی آموزشی دانشجویان رشته ی مترجمی (رشته ی مترجمی فرانسه)...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید